"المنشورة وغير" - Translation from Arabic to French

    • publiées et non
        
    • déployées et non
        
    • publiés et non
        
    • déployés et non
        
    • destinés ou non
        
    Quelles sources d'information (publiées et non publiées) ont été utilisées pour répondre à ces questions? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن هذه الأسئلة؟
    Quelles sources d'information (publiées et non publiées) ont été utilisées pour répondre à ces questions? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن هذه الأسئلة؟
    Nous souhaitons engager, dès que possible, une réduction des armes nucléaires stratégiques et non stratégiques déployées et non déployées. UN ونرغب في الشروع، في أقرب وقت ممكن، في خفض الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية، المنشورة وغير المنشورة.
    Nous engageons les États à procéder à de nouvelles et importantes réductions, notamment en ce qui concerne les armes nucléaires non déployées et non stratégiques; UN ونحن ندعو إلى المزيد من عمليات التخفيض الكبيرة، في مجالات منها مجال الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية؛
    Le droit d'auteur protège les ouvrages publiés et non publiés. UN وحقوق التأليف قائمة للمؤلفات المنشورة وغير المنشورة التي توجد بأي شكل موضوعي.
    :: Promouvoir les négociations plurilatérales ou multilatérales sur la réduction des armements nucléaires, sur la base d'un engagement préalable de gel des armements nucléaires déployés et non déployés; UN :: تشجيع المفاوضات الجماعية أو المتعددة الأطراف المتعلقة بالحد من الأسلحة النووية مع الالتزام مسبقاً بتجميد عدد الأسلحة النووية المنشورة وغير المنشورة
    a) Du fait de la restructuration du Secrétariat, le Département doit assumer des responsabilités accrues, et notamment établir les rapports, destinés ou non à la publication, présentés au Conseil de sécurité. UN )أ( تتضمن زيادة المسؤوليات الناجمة عن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة إنجاز التقارير، المنشورة وغير المنشورة، المقدمة إلى مجلس اﻷمن.
    Quelles sont les sources d'information (publiées et non publiées) utilisées pour répondre à ces questions? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن هذه الأسئلة؟
    Quelles sont les sources d'information (publiées et non publiées) utilisées pour répondre à ces questions? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن هذه الأسئلة؟
    Quelles sont les sources d'information (publiées et non publiées) utilisées pour répondre aux questions 67 à 70? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن الأسئلة 67 إلى 70؟
    Quelles sources d'information (publiées et non publiées) ont été utilisées pour répondre à ces questions? UN البيانات الفوقية: ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة على هذه الأسئلة؟
    Quelles sources d'information (publiées et non publiées) ont été utilisées pour répondre à ces questions? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي أُشير إليها في الإجابة على هذه الأسئلة؟
    Quelles sont les sources d'information (publiées et non publiées) utilisées pour répondre à ces questions? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن هذه الأسئلة؟
    L'étape suivante devrait consister à convenir de nouvelles réductions importantes - notamment en ce qui concerne les armes nucléaires non déployées et non stratégiques. UN وكخطوة تالية، ينبغي الاتفاق على إجراء مزيد من التخفيضات الكبيرة، بما في ذلك في مجال الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية.
    Nous engageons les États à procéder à de nouvelles et importantes réductions, notamment en ce qui concerne les armes nucléaires non déployées et non stratégiques; UN ونحن ندعو إلى المزيد من عمليات التخفيض الكبيرة، في مجالات منها مجال الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية؛
    L'étape suivante devrait consister à convenir de nouvelles réductions importantes - notamment en ce qui concerne les armes nucléaires non déployées et non stratégiques. UN وكخطوة تالية، ينبغي الاتفاق على إجراء مزيد من التخفيضات الكبيرة، بما في ذلك في مجال الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية.
    Il reste ouvert aux négociations avec la Fédération de Russie pour poursuivre la réduction dans toutes les catégories d'armes nucléaires, y compris des armes nucléaires stratégiques et non stratégiques, déployées et non déployées. UN وأكدت انفتاح حكومتها على إجراء مفاوضات مع الاتحاد الروسي بشأن زيادة خفض جميع فئات الأسلحة النووية، بما فيها الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية المنشورة وغير المنشورة.
    Certains États dotés de l'arme nucléaire ont promulgué de nouvelles mesures de transparence et ont déclaré publiquement le nombre total d'armes nucléaires déployées et non déployées entreposées dans leurs arsenaux nationaux. UN وسنت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير جديدة للشفافية وأعلنت عن العدد الإجمالي للأسلحة النووية المنشورة وغير المنشورة في ترساناتها الوطنية.
    Nous rappelons que tous les États dotés d'armes nucléaires doivent prendre des mesures concrètes, transparentes, vérifiables et irréversibles pour éliminer tous les types d'armes nucléaires indépendamment de leur emplacement, y compris les armes nucléaires non déployées et non stratégiques, afin d'instaurer un monde exempt d'armes nucléaires. UN وإننا نؤكد أنه لا بُدّ لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية من اتّخاذ خطوات محدَّدة وشفافة وقابلة للتحقُّق ولا رجعة فيها لإزالة جميع أنواع الأسلحة النووية، بغضِّ النظر عن أماكنها، بما فيها الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية، بغية إيجاد عالَم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Ce projet a permis de rassembler, de compiler et de désagréger les données provenant de registres publiés et non publiés, d'archives, de rapports d'enquête et de documents provenant d'organes gouvernementaux, de ministères et d'universités et les données des recensements effectués par le Bureau central de statistique. UN وتم في إطار المشروع تجميع بيانات وتصنيفها أخذت من السجلات والملفات وتقارير الدراسات الاستقصائية المنشورة وغير المنشورة ومن وثائق الهيئات الحكومية والإدارات والجامعات وبيانات التعداد السكاني في المكتب المركزي للإحصاء.
    En outre, des centaines de vecteurs, et peut-être davantage, devront être éliminés en application du traité pour nous permettre de respecter les limites définies pour les lanceurs déployés et non déployés. UN وإلى جانب هذا، ستدمر مئات، أو ربما أكثر، من ناقلات الأسلحة بموجب هذه المعاهدة نفسها لكي نبقى في مستوى أدنى من الحدود المعينة لمنصات الإطلاق المنشورة وغير المنشورة.
    a) Du fait de la restructuration du Secrétariat, le Département doit assumer des responsabilités accrues, et notamment établir les rapports, destinés ou non à la publication, présentés au Conseil de sécurité. UN )أ( تتضمن زيادة المسؤوليات الناجمة عن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة إنجاز التقارير، المنشورة وغير المنشورة، المقدمة إلى مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more