"المنصب المؤقت" - Translation from Arabic to French

    • emploi de temporaire
        
    • poste temporaire
        
    Cet emploi de temporaire a été approuvé par l'Assemblée générale en juillet 2010. UN وكانت الجمعية العامة قد وافقت علي هذا المنصب المؤقت منذ تموز/يوليه 2010.
    Cet emploi de temporaire a été approuvé par l'Assemblée générale en juillet 2010. UN وكانت الجمعية العامة قد وافقت على هذا المنصب المؤقت منذ تموز/يوليه 2010.
    Cet emploi de temporaire a été approuvé par l'Assemblée générale, dans sa résolution 68/259, au titre de l'appui à la MINUSMA. UN وقد أقرت الجمعية العامة هذا المنصب المؤقت بموجب قرارها 58/259 من أجل تقديم المساندة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في مالي.
    L'Assemblée générale a approuvé cet emploi de temporaire le 1er juillet 2010 et l'a reconduit depuis lors. UN ولقد اعتمدت الجمعية العامة هذا المنصب المؤقت منذ 1 تموز/يوليه 2010.
    Compte tenu de la date de publication du présent rapport (voir par. 69 plus haut) et en admettant que l'Assemblée générale approuve les propositions du Secrétaire général, le Comité consultatif considère qu'il est peu probable que le Secrétaire général parvienne à pourvoir un poste temporaire de cadre supérieur à la classe D-2 d'ici au 1er janvier 2008. UN 82 - وبالنظر إلى توقيت هذا التقرير (انظر الفقرة 69 أعلاه)، وعلى افتراض أن الجمعية العامة ستوافق على اقتراحات الأمين العام، ترى اللجنة أنه من غير المرجح أن يتمكن الأمين العام من تعيين مدير رفيع المستوى برتبة مد-2 بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2008 لشغل المنصب المؤقت.
    Il est donc proposé de transformer en poste cet emploi de temporaire que l'Assemblée générale a approuvé le 1er juillet 2009 et reconduit depuis lors. UN ولذلك يُقترح تحويله إلى وظيفة ثابتة. ولقد وافقت الجمعية العامة على إنشاء هذا المنصب المؤقت منذ 1 تموز/يوليه 2009.
    Il est proposé de transformer cet emploi de temporaire en poste, ce programme étant reconduit d'année en année et les fonctions liées à son administration revêtant un caractère permanent. UN وبالنظر إلى أن البرنامج لا يزال جارياً على أساس سنوي، وأن المهام المتعلقة بالشؤون الإدارية ذات طابع مستمر، فمن المقترح تحويل هذا المنصب المؤقت إلى وظيفة.
    Aussi, le Comité recommande-t-il de ne pas approuver la création de l'emploi de temporaire proposé pour un agent local et d'ajuster les demandes de crédits en conséquence pour les dépenses opérationnelles. UN وبالتالي، توصي اللجنة بعدم إنشاء المنصب المؤقت المقترح من الرتبة المحلية وإجراء ما يقابل ذلك من تعديل في الاحتياجات التشغيلية ذات الصلة.
    Il recommande d'approuver la transformation proposée de l'emploi de temporaire en poste P-4. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراح تحويل المنصب المؤقت ذي الرتبة ف-4 إلى وظيفة.
    De ce fait, un emploi de temporaire de fonctionnaire des finances et du budget P-3 continue d'être nécessaire pour renforcer la capacité de la Division de fournir un appui financier et de répondre aux exigences des organes délibérants. UN ولذلك، فلا تزال الحاجة قائمة لاستمرار المنصب المؤقت لموظفشؤون المالية والميزانية برتبة ف-3 لتعزيز قدرة الشعبة على تقديم المساندة المالية والتشريعية للقوة.
    L'emploi de temporaire de fonctionnaire des finances (P-3) a été approuvé par l'Assemblée générale depuis juillet 2009, et les fonctions exercées sont des fonctions de base de la Trésorerie et ont un caractère continu. UN 357 - وقد وافقت الجمعية العامة على إنشاء هذا المنصب المؤقت لموظف مالي برتبة ف-3 في إطار المساعدة المؤقتة العامة منذ 1 تموز/يوليه 2009، وتتسم المهام الموكلة إلى شاغل هذه الوظيفة بأنها مهام جوهرية في عمل الخزانة وذات طبيعة مستمرة.
    L'examen initial des dossiers de ces fonctionnaires revêtant un caractère continu, il est proposé de transformer en poste l'emploi de temporaire correspondant [fonctionnaire d'administration (P-3)] que l'Assemblée générale a approuvé le 1er juillet 2009 et qu'elle a reconduit depuis lors. UN ٤٥٥ - وبما أن عمل الاستعراض الأولي لتعيين العاملين في وظائف المشتريات هو عمل مستمر، يُقترح تحويل المنصب المؤقت الذي يشغله الموظّف الإداري (ف-3) من فئة المساعدة العامة المؤقتة إلى وظيفة ثابتة.
    L'emploi de temporaire d'assistant administratif [G(AC)] est approuvé depuis le 1er juillet 2008 par l'Assemblée générale, son titulaire étant chargé d'aider à administrer le programme de transparence financière. UN 635 - وقد وافقت الجمعية العامة على المنصب المؤقت العام لمساعد إداري (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) منذ 1 تموز/يوليه 2008، لتقديم الدعم إلى برنامج الإقرار المالي.
    Étant donné que les fonctions attachées à cet emploi revêtent un caractère continu (lancement d'appels d'offres et gestion des marchés adjugés), y compris pour ce qui est des contrats-cadres relatifs aux équipements d'alimentation en énergie, il est proposé de transformer en poste cet emploi de temporaire que l'Assemblée générale a approuvé le 1er juillet 2010 et reconduit depuis lors. UN وبالنظر إلى الطابع المستمر للمهام المرتبطة بهذه الوظيفة، التي تشمل العمل على العقود الإطارية لمعدات الطاقة سواء ما يتعلق منها بالمناقصات الجديدة أو بإدارة العقود القائمة، فمن المقترح تحويل هذا المنصب المؤقت المندرج ضمن المساعدة المؤقتة العامة، الذي أقرته الجمعية العامة منذ 1 تموز/يوليه 2010، إلى وظيفة ثابتة.
    Une femme a été nommée au poste temporaire de Représentant spécial adjoint du Secrétaire général auprès de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) (avec effet au 1er janvier 2003) et une autre a été récemment nommée Envoyée humanitaire du Secrétaire général pour la crise en Côte d'Ivoire (avec effet au 10 janvier 2003). UN 22 - وعُينت سيدة في المنصب المؤقت لنائب الممثل الخاص للأمين العام في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا (اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002) وعُينت سيدة أخرى مؤخرا بوصفها المبعوثة الإنسانية للأمين العام لمعالجة الأزمة في كوت ديفوار (اعتبارا من 10 كانون الثاني/يناير 2003).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more