"المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف" - Translation from Arabic to French

    • énoncées dans les Conventions de Genève
        
    • prévus par les Conventions de Genève
        
    Il englobe diverses prohibitions énoncées dans les Conventions de Genève et dans le Protocole additionnel I. Les dispositions pertinentes sont citées ci-après. UN فهي تشمل شتى الهجمات المحظورة المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الأول. وترد أدناه الأحكام ذات الصلة بها.
    1. Prie instamment les États d'observer strictement et de respecter et de faire respecter les règles du droit international humanitaire énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 1949 et, le cas échéant, dans les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant ; UN 1 - تحث الدول على أن تراعي وتحترم على نحو تام قواعد القانون الإنساني الدولي المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949() وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977()، حيثما انطبق ذلك، وأن تكفل التقيد التام بهذه القواعد؛
    Elle a prié instamment les États de se conformer strictement aux droits de l'homme et aux règles du droit international humanitaire énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 1949 et, le cas échéant, dans les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant et de les faire respecter strictement. UN وحثت الجمعية العامة الدول على أن تراعي وتحترم على نحو تام قواعد القانون الإنساني الدولي المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وأن تكفل التقيد التام بهذه القواعد.
    Le projet d'article 18 sur la protection en période de conflit armé, par exemple, crée une norme impérative qui renforce les obligations énoncées dans les Conventions de Genève et dans leurs protocoles additionnels en exigeant des États qu'ils protègent directement leurs ressources en eau, non seulement pour leur valeur intrinsèque, mais également pour leur lien étroit avec les besoins élémentaires de la population civile. UN وهذا ما ينعكس مثلا في مشروع المادة 18 بشأن الحماية في وقت النزاعات المسلحة. إذ يخلق ذلك النص واجبا حتميا يعزز الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها، بالطلب إلى الدول حماية مصادرها المائية بشكل مباشر، ليس بسبب القيمة المتأصلة فيها فحسب بل أيضا بسبب ارتباطها الوثيق بالاحتياجات الأساسية للسكان المدنيين.
    L’auteur a affamé des civils, la famine étant utilisée comme méthode de guerre, en les privant de biens indispensables à leur survie, notamment en empêchant l’arrivée des secours prévus par les Conventions de Genève. UN ٢ - تعمد مرتكب الفعل تجويع المدنيين كأسلوب من أساليب الحرب بحرمانهم من المواد التي يتوقف عليها بقاؤهم، بما في ذلك عرقلة اﻹمدادات الغوثية المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف.
    1. Prie instamment les États de se conformer strictement aux règles du droit international humanitaire énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 19491 et, le cas échéant, dans les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant2, et de les faire respecter strictement ; UN 1 - تحث الدول على أن تراعي وتحترم على نحو تام قواعد القانون الإنساني الدولي المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(1) وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2) حيثما انطبق ذلك، وأن تكفل التقيد التام بهذه القواعد؛
    1. Demande instamment aux États d'observer strictement et de respecter et faire respecter les règles du droit international humanitaire énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 19491 et, le cas échéant, dans les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant2; UN 1 - تحث الدول على أن تراعي وتحترم على نحو تام قواعد القانون الدولي الإنساني المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(1) وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2)، حيثما انطبق ذلك، وأن تكفل التقيد التام بهذه القواعد؛
    1. Demande instamment aux États d'observer strictement et de respecter et faire respecter les règles du droit international humanitaire énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 19491 et, le cas échéant, dans les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant2; UN 1 - تحث الدول على أن تراعي وتحترم على نحو تام قواعد القانون الدولي الإنساني المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(1) وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2)، حيثما انطبق ذلك، وأن تكفل التقيد التام بهذه القواعد؛
    1. Prie instamment les États d'observer strictement et de respecter et de faire respecter les règles du droit international humanitaire énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 19491 et, le cas échéant, dans les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant2; UN 1 - تحث الدول على أن تراعي وتحترم على نحو تام قواعد القانون الإنساني الدولي المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(1) وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2)، حيثما انطبق ذلك، وأن تكفل التقيد التام بهذه القواعد؛
    1. Prie instamment les États de se conformer strictement aux règles du droit international humanitaire énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 1949 et, le cas échéant, dans les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant, et de les faire respecter strictement ; UN 1 - تحث الدول على أن تراعي وتحترم على نحو تام قواعد القانون الإنساني الدولي المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949() وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2)، حيثما انطبق ذلك، وأن تكفل التقيد التام بهذه القواعد؛
    1. Prie instamment les États de se conformer strictement aux règles du droit international humanitaire énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 19491 et, le cas échéant, dans les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant2, et de les faire respecter strictement; UN 1 - تحث الدول على أن تراعي وتحترم على نحو تام قواعد القانون الإنساني الدولي المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(1) وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2) حيثما انطبق ذلك، وأن تكفل التقيد التام بهذه القواعد؛
    1. Demande instamment aux États d'observer strictement et de respecter et faire respecter les règles du droit international humanitaire énoncées dans les Conventions de Genève du 12 août 19491 et, le cas échéant, dans les Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant2; UN 1 - تحث الدول على أن تراعي وتحترم على نحو تام قواعد القانون الدولي الإنساني المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(1) وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2)، حيثما انطبق ذلك، وأن تكفل التقيد التام بهذه القواعد؛
    Au paragraphe r), relatif aux attaques délibérées contre les bâtiments et le personnel utilisant les signes distinctifs prévus par les Conventions de Genève, l'Espagne propose de mentionner les attaques lancées contre le personnel qui mène des activités de protection et d'assistance en faveur des victimes de conflit armé conformément aux Conventions de Genève. UN وفي الفقرة )ص( بشأن توجيه الهجمات ضد المباني واﻷفراد الذين يسمح لهم باستخدام الشارات المميزة المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف ، اقترح اضافة اشارة الى الهجمات الموجهة ضد أولئك الذين يضطلعون بأنشطة لحماية ومساعدة الضحايا بسبب نزاع وفقا لاتفاقيات جنيف .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more