"المنصوص عليها في هذا البروتوكول" - Translation from Arabic to French

    • prévues dans le présent Protocole
        
    • prévues par le présent Protocole
        
    • définies dans le présent Protocole
        
    • énoncées dans le présent Protocole
        
    Les États parties peuvent adopter des mesures plus strictes que celles prévues dans le présent Protocole si, de leur avis, ces mesures sont souhaitables pour prévenir, combattre et éradiquer les infractions visées par le présent Protocole. UN يجوز للدول اﻷطراف أن تعتمد تدابير أشد صرامة من التدابير المنصوص عليها في هذا البروتوكول ، اذا رأت أن تلك التدابير مستحسنة لمنع الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول ومكافحتها والقضاء عليها .
    24. L'Afrique du Sud, le Canada, l'Inde, le Mexique et les Pays-Bas ont proposé de remplacer la dernière partie du paragraphe par < < à s'acquitter des fonctions prévues dans le présent Protocole > > . UN 24- واقترحت جنوب أفريقيا، وكندا، والمكسيك، والهند، وهولندا الاستعاضة عن الجزء الأخير من الفقرة بالعبارة التالية " للقيام بالمهام المنصوص عليها في هذا البروتوكول " .
    " 1. Le Groupe de travail estime que la création d'un fonds spécial pour les activités prévues dans le présent Protocole doit se faire de la façon la plus économique possible de manière à ce que les contributions volontaires au fonds servent dans toute la mesure possible aux programmes et non à l'administration du fonds. UN " ١ - يرى الفريق العامل أن إنشاء صندوق خاص لﻷنشطة المنصوص عليها في هذا البروتوكول هو أمر ينبغي انجازه بطريقة اقتصادية إلى أقصى حد ممكن حتى يتسنى تحقيق أقصى زيادة في حجم المساهمات الطوعية للصندوق التي تتاح للبرامج وليس ﻷغراض اﻹدارة.
    3. Le Fonds spécial pourvoit, en complément avec les États parties, au financement des activités prévues par le présent Protocole. UN 3- يوفر هذا الصندوق الخاص، استكمالاً لما تقدمه الدول الأطراف، التمويل اللازم للأنشطة المنصوص عليها في هذا البروتوكول.
    Elles souhaitaient donc que les membres de phrase " du Comité contre la torture " et " qui s'acquittera des fonctions prévues par le présent Protocole " soient maintenus et les crochets supprimés. UN وبناءً على ذلك، ترغب هذه الوفود في استبقاء عبارتي " تابعة للجنة مناهضة التعذيب " و " تؤدي الوظائف المنصوص عليها في هذا البروتوكول " وفي حذف اﻷقواس المعقوفة الواردة حولهما.
    1. Il est constitué un Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants du Comité contre la torture (ci-après dénommé < < le Sous-Comité de la prévention > > ), qui exerce les fonctions définies dans le présent Protocole. UN 1- تنشأ لجنة فرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (يشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة الفرعية لمنع التعذيب " ) وتقوم بأداء المهام المنصوص عليها في هذا البروتوكول.
    1. Il est constitué un Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants du Comité contre la torture (ci-après dénommé < < le Sous-Comité de la prévention > > ), qui exerce les fonctions définies dans le présent Protocole. UN 1- تنشأ لجنة فرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (يشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة الفرعية لمنع التعذيب " ) وتقوم بأداء المهام المنصوص عليها في هذا البروتوكول.
    1. Les États Parties peuvent adopter des mesures plus strictes que celles prévues dans le présent Protocole si, de leur avis, ces mesures sont souhaitables pour prévenir, combattre et éradiquer les infractions visées par le présent Protocole. UN ١ - يجوز للدول اﻷطراف أن تعتمد تدابير أشد صرامة من التدابير المنصوص عليها في هذا البروتوكول ، اذا رأت أن تلك التدابير مستحسنة لمنع الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول ومكافحتها والقضاء عليها .
    1. Les États Parties peuvent adopter des mesures plus strictes que celles prévues dans le présent Protocole si, de leur avis, ces mesures sont souhaitables pour prévenir, combattre et éradiquer les infractions visées par le présent Protocole. UN ١ - يجوز للدول اﻷطراف أن تعتمد تدابير أشد صرامة من التدابير المنصوص عليها في هذا البروتوكول ، اذا رأت أن تلك التدابير مستحسنة لمنع الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول ومكافحتها والقضاء عليها .
    1. Les États parties peuvent adopter des mesures plus strictes que celles prévues dans le présent Protocole si, de leur avis, ces mesures sont souhaitables pour prévenir, combattre et éradiquer les infractions visées par le présent Protocole. UN ١ - يجوز للدول اﻷطراف أن تعتمد تدابير أشد صرامة من التدابير المنصوص عليها في هذا البروتوكول ، اذا رأت أن تلك التدابير مستحسنة لمنع الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول ومكافحتها والقضاء عليها .
    1. Les États parties peuvent adopter des mesures plus strictes que celles prévues dans le présent Protocole si, de leur avis, ces mesures sont souhaitables pour prévenir, combattre et éradiquer les infractions visées par le présent Protocole. UN ١ - يجوز للدول اﻷطراف أن تعتمد تدابير أشد صرامة من التدابير المنصوص عليها في هذا البروتوكول ، اذا رأت أن تلك التدابير مستحسنة لمنع الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول ومكافحتها والقضاء عليها .
    131. La représentante du Japon a dit qu'il fallait indiquer de façon précise qui aurait droit aux facilités, privilèges et immunités visés dans l'article, et elle a suggéré à cette fin de remplacer les mots " de ses délégations " par les mots " les experts qui les assistent à l'occasion des missions prévues dans le présent Protocole " . UN ١٣١- سعت ممثلة اليابان إلى توضيح مسألة الجهات التي ستتمتع بالتسهيلات والامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادة واقترحت في هذا الصدد، الاستعاضة عن عبارة " وفودها " الواردة في السطر اﻷول بعبارة " الخبراء الذين يساعدون البعثات المنصوص عليها في هذا البروتوكول " .
    Considérant que, pour mieux assurer l'accomplissement des fins de la Convention relative aux droits de l'enfant (ci-après dénommée < < la Convention > > ) et l'application de ses dispositions, il conviendrait d'habiliter le Comité des droits de l'enfant (ci-après dénommé < < le Comité > > ) à s'acquitter des fonctions prévues dans le présent Protocole, UN وإذ ترى من المناسب، تعزيزا لتحقيق مقاصد اتفاقية حقوق الطفل (ويشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية " )، وتنفيذ أحكامها، تمكين لجنة حقوق الطفل (ويشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة " )، من القيام بالمهام المنصوص عليها في هذا البروتوكول.
    Il est constitué un SousComité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants du Comité contre la torture qui s'acquittera des fonctions prévues par le présent Protocole (ciaprès dénommé le SousComité). UN تُنشأ لجنة فرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاانسانية أو المهينة تابعة للجنة مناهضة التعذيب تؤدي الوظائف المنصوص عليها في هذا البروتوكول (يشار اليها فيما يلي باسم اللجنة الفرعية)؛
    Il est constitué un Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres traitements ou peines cruels, inhumains ou dégradants [du Comité contre la torture] (ci-après dénommé le Sous-Comité) [qui s'acquittera des fonctions prévues par le présent Protocole]; le Sous-Comité est chargé d'organiser des missions dans les Etats parties au présent Protocole aux fins spécifiées à l'article premier. UN تنشأ لجنة فرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانيـــة أو المهينة ]تابعة للجنة مناهضة التعذيب[ ]تؤدي الوظائف المنصوص عليها في هذا البروتوكول[ ]يشار إليها فيما بعد باسم اللجنة الفرعية[؛ وتكون اللجنة الفرعية مسؤولة عن تنظيم بعثات إلى الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول لﻷغراض المبينة في المادة ١.
    Il est constitué un Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres traitements ou peines cruels, inhumains ou dégradants [du Comité contre la torture] (ci-après dénommé le Sous-Comité) [qui s'acquittera des fonctions prévues par le présent Protocole]; le Sous-Comité est chargé d'organiser des missions dans les Etats parties au présent Protocole aux fins spécifiées à l'article premier. UN تنشأ لجنة فرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانيـــة أو المهينة ]بلجنة مناهضة التعذيب[ ]تؤدي الوظائف المنصوص عليها في هذا البروتوكول[ ]يشار إليها فيما بعد باسم اللجنة الفرعية[؛ وتكون اللجنة الفرعية مسؤولة عن تنظيم بعثات إلى الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول لﻷغراض المبينة في المادة ١.
    Il est constitué un SousComité pour la prévention de la torture et autres traitements ou peines cruels, inhumains ou dégradants du Comité contre la torture (ciaprès dénommé le SousComité) qui s'acquittera des fonctions prévues par le présent Protocole; le SousComité est chargé d'organiser des missions dans les États parties au présent Protocole aux fins spécifiées à l'article premier. UN تنشأ لجنة فرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تابعة للجنة مناهضة التعذيب تؤدي الوظائف المنصوص عليها في هذا البروتوكول (يشار إليها فيما يلي باسم اللجنة الفرعية)؛ وتكون اللجنة الفرعية مسؤولة عن تنظيم بعثات إلى الدول الأطراف في هذا البروتوكول للأغراض المبينة في المادة 1.
    1. Il est constitué un SousComité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants du Comité contre la torture (ciaprès dénommé le SousComité de la prévention) qui exerce les fonctions définies dans le présent Protocole. UN 1- تنشأ لجنة فرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (يشار إليها فيما يلي باللجنة الفرعية لمنع التعذيب) وتقوم بأداء المهام المنصوص عليها في هذا البروتوكول.
    Il est constitué un Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants du Comité contre la torture (ci-après dénommé < < le Sous-Comité de la prévention > > ), qui exerce les fonctions définies dans le présent Protocole. UN 1 - تنشأ لجنة فرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (يشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة الفرعية لمنع التعذيب " ) وتقوم بأداء المهام المنصوص عليها في هذا البروتوكول.
    6. Les Hautes Parties contractantes s'engagent, sans préjudice de leurs dispositions constitutionnelles et autres dispositions juridiques, à coopérer et à transférer des techniques en vue de faciliter l'application des interdictions et des restrictions pertinentes qui sont énoncées dans le présent Protocole. UN ٦- تتعهد اﻷطراف المتعاقدة السامية، دون المساس بأحكامها الدستورية وأحكامها القانونية اﻷخرى، بالتعاون وبنقل التكنولوجيا تيسيرا لتطبيق المحظورات والتقييدات المنصوص عليها في هذا البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more