"المنضمة إليه" - Translation from Arabic to French

    • adhérents
        
    • qui y auront adhéré
        
    • qui y ont adhéré
        
    • candidats à l'adhésion
        
    • qui adhère audit
        
    • en cours d'adhésion
        
    Le représentant de l'Italie fait une déclaration, au nom de l'Union européenne et des pays adhérents. UN وأدلى ممثل إيطاليا ببيان، باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة إليه.
    Chypre, l'Estonie, la République tchèque, la Hongrie, la Lettonie, la Lituanie, Malte, la Pologne, la République slovaque et la Slovénie, pays adhérents, la Bulgarie, la Roumanie et la Turquie, pays associés, ainsi que les pays de l'AELE membres de l'Espace économique européen, se rallient à cette déclaration. UN وينضم إلى بيان الاتحاد الأوروبي البلدان المنضمة إليه وهي قبرص والجمهورية التشيكية واستونيا وهنغاريا ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وبولندا وجمهورية سلوفاكيا وسلوفينيا والبلدان المنتسبة وهي بلغاريا ورومانيا وتركيا والبلدان الأعضاء في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Le présent Accord, dont les textes anglais, chinois, espagnol, français et russe font également foi, sera déposé dans les archives des gouvernements dépositaires. Des copies dûment certifiées du présent Accord seront adressées par les gouvernements dépositaires aux gouvernements des États qui auront signé l'Accord ou qui y auront adhéré. UN حُرِّر هذا الاتفاق بخمس لغات رسمية متساوية الحجية هي الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والفرنسية، ويودع في محفوظات الحكومات الوديعة بإرسال نسخ مصدّقة عنه إلى حكومات الدول الموقِّعة عليه أو المنضمة إليه.
    Le présent Accord, dont les textes anglais, chinois, espagnol, français et russe font également foi, sera déposé dans les archives des gouvernements dépositaires. Des copies dûment certifiées du présent Accord seront adressées par les gouvernements dépositaires aux gouvernements des États qui auront signé l'Accord ou qui y auront adhéré. UN حرّر هذا الاتفاق بخمس لغات رسمية متساوية الحجية هي الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والفرنسية، ويودع في محفوظات الحكومات الوديعة بإرسال نسخ مصدّقة عنه إلى حكومات الدول الموقّعة عليه أو المنضمة إليه.
    5. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies informe tous les États qui ont signé le présent Protocole ou qui y ont adhéré du dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion. UN 5- يخطر الأمين العام للأمم المتحدة جميع الدول الموقعة على هذا البروتوكول أو المنضمة إليه بإيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام.
    Mme Tomič (Slovénie) se joint à la déclaration formulée par l'Italie au nom de l'Union européenne et des États candidats à l'adhésion. UN 43 - السيدة توميتش (سلوفينيا): قالت إن سلوفينيا تؤيد البيان الذي أدلت به إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي والدول المنضمة إليه.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de l'Australie, de la Chine, de la Grèce (au nom de l'Union européenne et des États adhérents et associés), de Cuba (au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes) et de la Turquie. UN وألقى كلمات ممثلو أستراليا وتركيا والصين وكوبا (باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي) واليونان (باسم الاتحاد الأوروبي والدول المنضمة إليه والدول المنتسبة اليه).
    Les représentants de l'Italie (au nom de l'Union européenne et des pays adhérents), de la République arabe syrienne, de l'Espagne et de la Roumanie expliquent leur vote après le vote. UN وبعد التصويت، أدلى ببيانات تعليلا للتصويت ممثلو كل من إيطاليا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة إليه)، والجمهورية العربية السورية، وإسبانيا، ورومانيا.
    Avant le vote sur le projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Bangladesh, de la République arabe syrienne, du Soudan, de l'Italie (au nom de l'Union européenne et des pays adhérents), de la Gambie, de la Malaisie et du Nigéria. UN وأدلى ببيان قبل التصويت على مشروع القرار ممثل كل من بنغلاديش والجمهورية العربية السورية والسودان وإيطاليا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة إليه) وغامبيا وماليزيا ونيجيريا.
    25. M. KRIEKOUKIS (Grèce), s'exprimant au nom de l'Union européenne ainsi que des pays adhérents ou associés, adresse des remerciements et des félicitations au Président et au secrétariat pour le succès de la session. UN 25- السيد كرييكوكيس (اليونان) قال متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي وكذلك البلدان المنضمة إليه والمرتبطة به إنه يوجه شكره وثناءه للرئيس وللأمانة على الحصيلة الناجحة للدورة.
    Les points de vue soumis par l'Italie au nom de l'Union européenne et des pays adhérents (Chypre, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne, République tchèque, Slovaquie et Slovénie) et du Pakistan, reçus après l'achèvement du rapport principal, sont présentés ci-après. UN وترد أدناه الآراء التي أدلت بها إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي والدول المنضمة إليه (إستونيا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وقبرص، ولاتفيا، وليتوانيا، ومالطة وهنغاريا)، والتي وردت بعد الانتهاء من إعداد التقرير الرئيسي.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies informera tous les États qui auront signé le présent Protocole ou qui y auront adhéré du dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion. UN 5 - يخطر الأمين العام للأمم المتحدة جميع الدول الموقعة على هذا البروتوكول أو المنضمة إليه بإيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies informera tous les États qui auront signé le présent Protocole ou qui y auront adhéré du dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion. UN 5 - يخطر الأمين العام للأمم المتحدة جميع الدول الموقعة على هذا البروتوكول أو المنضمة إليه بإيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام.
    5. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies informera tous les États qui auront signé le présent Protocole ou qui y auront adhéré du dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion. UN 5- يخطر الأمين العام للأمم المتحدة جميع الدول الموقعة على هذا البروتوكول أو المنضمة إليه بإيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام.
    5. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies informera tous les États qui auront signé le présent Protocole ou qui y auront adhéré du dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion. UN 5- يخطر الأمين العام للأمم المتحدة جميع الدول الموقعة على هذا البروتوكول أو المنضمة إليه بإيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام.
    5. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies informe tous les États qui ont signé le présent Protocole ou qui y ont adhéré du dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion. UN 5- يخطر الأمين العام للأمم المتحدة جميع الدول الموقعة على هذا البروتوكول أو المنضمة إليه بإيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام.
    5. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies informe tous les Etats qui ont signé le présent Protocole ou qui y ont adhéré du dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion. UN ٥- يخطر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة جميع الدول الموقعة على هذا البروتوكول أو المنضمة إليه بإيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام.
    6. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies informe tous les États qui ont signé le présent Protocole ou qui y ont adhéré du dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion et de toute déclaration publique faite en vertu du paragraphe 6 de l'article 3. UN 6- يخطر الأمين العام للأمم المتحدة جميع الدول الموقعة على هذا البروتوكول أو المنضمة إليه بإيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام وأي إعلان عام يصدر عملا بالفقرة 6 من المادة 3.
    Après un échange de politesse entre M. Benmellouk (Maroc), au nom du Groupe des 77 et de la Chine, M. Bernardini (Italie), au nom de l'Union européenne et des États candidats à l'adhésion, Mme Spirnak (États-Unis d'Amérique) et M. Gupta (Canada), le Président déclare clos les travaux de la cinquante-huitième session de la Commission. UN 46 - وبعد تبادل عبارات التكريم التي شارك فيها السيد بنمللوك (المغرب) نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، والسيد برنارديني (نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول المنضمة إليه)، والسيدة سبيرناك (الولايات المتحدة الأمريكية) والسيد غوبتا (كندا)، أعلن الرئيس انتهاء اللجنة من أعمال الدورة الثامنة والخمسين.
    Les représentants de l'Italie (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne et des pays candidats à l'adhésion à l'Union), du Japon et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations avant l'adoption du projet de résolution; le représentant de l'Australie a fait une déclaration après l'adoption du projet de résolution (voir A/C.3/58/SR.57). UN 38 - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كل من إيطاليا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة إليه)، واليابان والولايات المتحدة الأمريكية. وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل استراليا ببيان (انظر (A/C.3/58/SR.57)).
    Le Royaume-Uni souscrit pleinement à la déclaration qui sera prononcée ultérieurement par la Grèce au nom de l'Union européenne, des pays en cours d'adhésion à l'Union européenne et des pays associés. UN وتؤيد المملكة المتحدة تأييدا كاملا البيان الذي سيدلي به في وقت لاحق ممثل اليونان بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة إليه والبلدان المرتبطة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more