"المنطبق على العقد" - Translation from Arabic to French

    • applicable au contrat
        
    De plus, l'acheteur estimait que le droit du Botswana était le droit applicable au contrat. UN وعلاوة على ذلك، دفع المشتري بأنَّ قانون بوتسوانا هو القانون المنطبق على العقد.
    Il n'est pas indiqué comment la loi applicable au contrat initial devrait être déterminée. UN ولا يشار الى الكيفية التي ينبغي أن يتم بها تحديد القانون المنطبق على العقد الأصلي.
    Mais surtout, elles renforcent l'uniformité et la sécurité en réduisant la nécessité, pour les tribunaux, de recourir aux solutions nationales offertes par la loi applicable au contrat. UN والأهم من ذلك هو أنها تعزز الاتساق واليقين عن طريق تقليل حاجة المحاكم إلى الاعتماد على الحلول الوطنية التي يوفرها القانون المنطبق على العقد.
    À cet égard, deux types de cas sont à envisager, selon que les parties indiquent ou non le droit applicable au contrat qu'elles ont conclu. UN وفيما يتصل بهذا النوع من الاستبعاد، ينبغي التمييز بين فئتين من الحالات: الاستبعاد مع تحديد الطرفين القانون المنطبق على العقد بينهما، والاستبعاد دون تحديد ذلك.
    En accord avec la jurisprudence dominante, le taux d'intérêt est déterminé selon le droit national applicable au contrat, au sens du droit international privé suisse. UN واتّساقاً مع العرف القضائي السائد، حُدِّد سعر الفائدة وفقا للقانون الوطني المنطبق على العقد حسبما يقرره القانون الدولي الخاص السويسري.
    La Convention s'applique donc aux nationaux des États non contractants qui ont leur établissement dans un État contractant, voire dans un État non contractant, du moment que la loi applicable au contrat est celle d'un État contractant. UN وبالتالي تنطبق الاتفاقية على مواطني الدول غير المتعاقدة الذين توجد مقار عملهم في دولة متعاقدة وحتى في دولة غير متعاقدة مادام القانون المنطبق على العقد قانون دولة متعاقدة.
    En première instance, le juge du tribunal de district a observé qu'aucune des parties ne contestait que la loi applicable au contrat fût la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. UN وفي المحكمة الابتدائية المحلية، لاحظ القاضي أنه لم يشكّك أيٍّ من الطرفين في أنَّ القانون المنطبق على العقد هو اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
    Lorsque la loi applicable au contrat ou à la procédure n’autorise pas les tribunaux étatiques ou les arbitres à modifier les clauses contractuelles, les parties peuvent souhaiter prévoir d’autres moyens de modifier certaines clauses, lorsque cela est possible. UN وفي الحالات التي لا يجيز فيها القانون المنطبق على العقد أو الدعاوى للمحاكم أو للمحكمين تغيير شروط العقد ، قد يرغب الطرفان في أن ينصا على سبل أخرى لتغيير بعض الشروط عندما يكون ذلك ممكنا .
    Le tribunal a noté que la CVIM ne règle pas la question de la monnaie dans laquelle le prix d’achat doit être payé, question qui doit être déterminée conformément à la loi applicable au contrat [art. 4 de la CVIM]. UN ولاحظت المحكمة أن اتفاقية البيع لا تعالج مسألة العملة التي يتعين سداد الثمن بها، وهي مسألة ينبغي تقريرها وفقا للقانون المنطبق على العقد ]المادة ٤ من اتفاقية البيع[.
    L'article 4 de la Convention de Rome prévoit que lorsque la loi applicable au contrat n'a pas été choisie par les parties, le contrat est régi par la loi du pays avec lequel il présente les liens les plus étroits; il est présumé que le contrat présente les liens les plus étroits avec le pays où la partie qui doit qui doit exécuter l'obligation caractéristique du contrat a, au moment de la conclusion du contrat, sa résidence habituelle. UN وتنص المادة 4 من اتفاقية روما على أنه إذا لم يختر الطرفان القانون المنطبق على العقد فإن العقد يخضع لقانون البلد الذي يرتبط به أوثق ارتباط؛ ويُفترض أن العقد أوثق صلة بالبلد الذي يقع فيه - وقت إبرام العقد - مكان الإقامة الاعتيادية للطرف المطلوب منه الوفاء بالالتزام الذي يشكل سمة أساسية للعقد.
    Il était entendu que le paragraphe 2 n’entraînait pas de responsabilité lorsque la loi applicable au contrat initial rendait sans effets les clauses de non-cession. UN وكان مفهوما أن الفقرة )٢( لا تنشىء مسؤولية في الحالات التي لا يعطى فيها القانون المنطبق على العقد اﻷصلي مفعولا للشروط التي تحظر الاحالة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more