"المنطقة التي تقع تحت مسؤولية" - Translation from Arabic to French

    • la zone de responsabilité
        
    • ZONE DE RESPONSABILITÉ
        
    • la zone relevant de la responsabilité
        
    Notant avec satisfaction que la situation générale dans la zone de responsabilité de la MONUP est demeurée stable et calme, et encouragé par les progrès réalisés par les parties dans la normalisation de leurs relations bilatérales, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أن الحالة العامة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية بعثة المراقبين لا تزال مستقرة وهادئة، وإذ يشجعه التقدم الذي أحرزه الطرفان في تطبيع علاقاتهما الثنائية،
    Notant avec satisfaction que la situation générale dans la zone de responsabilité de la MONUP est demeurée stable et calme, et encouragé par les progrès réalisés par les parties dans la normalisation de leurs relations bilatérales, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أن الحالة العامة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية بعثة المراقبين لا تزال مستقرة وهادئة، وإذ يشجعه التقدم الذي أحرزه الطرفان في تطبيع علاقاتهما الثنائية،
    16. Pendant la période considérée, la stabilité dans la zone de responsabilité de la MONUP n'a été perturbée par aucun incident grave. UN ١٦ - لم تؤثر أية حوادث خطيرة خلال الفترة قيد الاستعراض على استقرار المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة.
    Ces violations ne menacent pas la stabilité dans la zone de responsabilité de la MONUP. UN ولا تهدد هذه الانتهاكات استقرار المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة.
    Bien que la zone relevant de la responsabilité de la FNUOD soit restée calme, la région continue de se montrer instable et tout incident qui s'y produit peut changer la dynamique dans laquelle la Force opère. UN 12 - ورغم أن المنطقة التي تقع تحت مسؤولية القوة ظلت هادئة، فما زالت تشهد ظروفاً متقلبة، ويمكن لأي حادث واحد يقع في المنطقة أن يغير الديناميات التي تعمل القوة في نطاقها.
    II. SITUATION DANS la zone de responsabilité DE LA MISSION DES NATIONS UNIES À PREVLAKA UN ثانيا - الحالة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة
    II. SITUATION DANS la zone de responsabilité DE LA MISSION DES NATIONS UNIES À PREVLAKA UN ثانيا - الحالة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة
    II. SITUATION DANS la zone de responsabilité DE LA MISSION UN ثانيا - الحالة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة
    II. SITUATION DANS la zone de responsabilité DE LA MISSION DES NATIONS UNIES À PREVLAKA UN ثانيا - الحالة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة
    Français Page II. SITUATION DANS la zone de responsabilité DE LA MISSION UN ثانيا - الحالة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة
    Jusqu'à présent, cependant, ni la Croatie ni la République fédérale de Yougoslavie n'ont entamé d'action systématique de déminage dans la zone de responsabilité de la MONUP. UN ومع ذلك، لم تقم كرواتيا أو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، حتى اﻵن، بوضع برنامج شامل ﻹزالة اﻷلغام في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة.
    II. SITUATION DANS la zone de responsabilité DE LA MISSION UN ثانيا - الحالة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا
    Notant avec satisfaction que la situation générale dans la zone de responsabilité de la MONUP est demeurée stable et calme et encouragé par l'Accord conclu par les deux parties, portant création d'une commission inter-États de la frontière commune, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أن الحالة العامة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية بعثة المراقبين لا تزال مستقرة وهادئة، وإذ يشجع الاتفاق الجانبين على تشكيل لجنة للحدود المشتركة بين الدولتين،
    3. Depuis la présentation de mon rapport du 8 juillet 1999 (S/1999/764), la situation dans la zone de responsabilité de la MONUP est demeurée stable et calme. UN ٣ - منذ تقديم تقريري المؤرخ ٨ تموز/يوليه ١٩٩٩ S/1999/764)(، ظلت الحالة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة تتسم بالاستقرار والهدوء.
    6. Durant la période considérée, la situation des champs de mines désignés dans la zone de responsabilité de la MONJP est demeurée inchangée. UN ٦ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة فيما يتعلق بحقول اﻷلغام المعروف مكانها في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة على حالها دون تغيير.
    19. Un élément essentiel du maintien de la stabilité dans la zone de responsabilité de la MONUP est la nécessité d'autoriser les observateurs militaires des Nations Unies à patrouiller dans leur zone d'opérations sans restriction ni contrainte d'aucune sorte. UN ٩١ - ومن اﻷساسي، من أجل الحفاظ على الاستقرار في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة، السماح لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بتسيير دوريات في مناطق عملياتهم بدون قيود أو معوقات من أي نوع.
    4. la zone de responsabilité de la MONUP se compose de deux zones désignées par l'ONU : une zone démilitarisée et une zone contrôlée par l'ONU. UN ٤ - تتألف المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة من منطقتين حددتهما اﻷمم المتحدة: منطقة مجردة من السلاح ومنطقة تسيطر عليها اﻷمم المتحدة.
    Bien qu'il n'y ait pas eu d'incidents graves dans la zone relevant de la responsabilité de la MINUEE depuis mon dernier rapport, la Mission considère que la situation militaire dans la zone demeure tendue. UN 2 - على الرغم من أنه لم تحصل حوادث خطيرة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا منذ صدور تقريري الأخير، فإن البعثة ما برحت تعتبر أن الحالة العسكرية في منطقة البعثة متوترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more