"المنطقة الحضرية" - Translation from Arabic to French

    • zones urbaines
        
    • milieu urbain
        
    • zone urbaine
        
    • la région métropolitaine
        
    • la zone métropolitaine
        
    • agglomération urbaine
        
    Les possibilités d'enseignement adulte sont plus grandes pour les femmes dans les zones urbaines que dans les zones rurales. UN :: فرص التعليم للكبار متاحة للمرأة في المنطقة الحضرية أكثر مما هي متاحة لها في المنطقة الريفية.
    Dans ces établissements, le rendement est légèrement supérieur à celui des établissements des zones urbaines. UN والتحصيل الدراسي في هذه المنطقة أعلى منه بكثير في المنطقة الحضرية.
    Dans les zones urbaines, une femme sur quatre travaille comme domestique. UN وتعمل واحدة من كل أربع نساء في المنطقة الحضرية في الخدمة المنزلية.
    Cette augmentation de la prévalence de l'obésité se constate aussi bien en milieu rural qu'en milieu urbain, mais est plus rapide en ville. UN وهذه الزيادة في حدوث السمنة تقع في المنطقة الحضرية والمنطقة الريفية على السواء، وإن كانت أسرع في المنطقة الأولى.
    L'emploi féminin se situe principalement en milieu urbain. UN ويوجد السكان الناشطون اقتصادياً من النساء في نيكاراغوا في المنطقة الحضرية.
    Il a la plus grosse écurie de la ville, dans toute la zone urbaine. Open Subtitles إنه يدير أكبر أسطبلات البلدة في الواقع، في المنطقة الحضرية بأكملها
    D'ailleurs, l'on met actuellement en œuvre l'enquête sur la gestion du temps dans la région métropolitaine en 2011. UN ويجري تطبيق استقصاء استعمال الوقت حالياً على المنطقة الحضرية الأكبر في سنة 2011.
    Les taux de croissance de plusieurs mégapoles asiatiques se sont également quelque peu tassés, partiellement en raison de la redistribution de la production et de la population hors des limites de la zone métropolitaine vers des zones qui sont encore fonctionnellement reliées à la ville. UN كما انخفضت معدلات نمو عدة مدن آسيوية ضخمة الى حد ما، ويرجع هذا جزئيا الى إعادة توزيع اﻹنتاج والسكان خارج حدود المنطقة الحضرية على مناطق مازالت تتصل اتصالا وظيفيا بالمدينة.
    Dans les zones urbaines, la proportion des femmes qui n'ont pas de contrat de travail est sensiblement supérieure à celle des hommes. UN وفي المنطقة الحضرية نجد نسبة النساء دون عقود أكبر كثيراً من نسبة الرجال.
    Près des deux tiers de ces entreprises se trouvent dans les zones urbaines. UN ويوجد نحو ثلثي هذه المشاريع في المنطقة الحضرية.
    Le rapport de masculinité dans les zones urbaines oscillait de 88 à 98 hommes pour 100 femmes, ce chiffre étant dans les zones rurales de 96 à 104 hommes pour 100 femmes. UN وكان مؤشر عدد الذكور في المنطقة الحضرية يتراوح بين 88 و 98 ذكرا لكل 100 أنثى، فيما تراوح في المنطقة الريفية بين 46 و 104 ذكور لكل 100 أنثى.
    Veuillez fournir des informations statistiques relatives à 2007 et 2008 sur le taux de scolarisation des filles et des garçons dans l'enseignement primaire, secondaire et supérieur, par zones urbaines et rurales. UN 19 - والرجاء تقديم معلومات إحصائية تشمل عامي 2007 و 2008 بشأن نسبة تمدرس الفتيات والصبيان في مراحل التعليم الابتدائية والثانوية والعالية، مصنفة حسب المنطقة الحضرية/الريفية.
    Dans le domaine de l'enseignement technique et professionnel, les femmes, surtout en provenance des zones urbaines, représentent 70 % des inscrits. UN وفي التعليم الفني - المهني والحرفي تمثل الإناث 70 في المائة من عدد الطلبة المسجلين، ويوجد معظمهن في المنطقة الحضرية.
    La plus forte baisse s'est produite dans les zones rurales où ce taux est tombé de quatre à trois enfants par femme, tandis que dans les zones urbaines il a baissé de 2,8 à 2,4 enfants par femme. UN وسُجل أكبر انخفاض في المنطقة الريفية فقد انخفض المعدل من 4 إلى 3 أولاد لكل امرأة، في حين انخفض في المنطقة الحضرية من 2.8 إلى 2.4 ولد لكل امرأة.
    Au début des années 1970, les Sœurs des pauvres de l'Église catholique romaine du Samoa ont ouvert le premier foyer pour les personnes âgées dans les zones urbaines à la fois pour les hommes et les femmes de plus de 60 ans, qui ne peuvent pas être soignés par leur famille. UN وفي أوائل السبعينيات، قامت أخوات الفقراء في الكنيسة الكاثوليكية في ساموا بفتح أول بيت للمسنين في المنطقة الحضرية للرجال والنساء الذين تتجاوز أعمارهم 60 عاماً ولا تستيطع أسرهم العناية بهم في البيوت.
    Le revenu est étroitement lié au nombre moyen d'années d'études du chef de famille, qui est de 7,8 ans en milieu urbain et de 4,4 ans en milieu rural. UN وللدخل صلة وثيقة بمتوسط سنوات الدراسة لرب الأسرة أو ربّتها، ويصل إلى 7.8 في المنطقة الحضرية و4.4 في المنطقة الريفية.
    En milieu urbain, ce taux est de 2,2 enfants par femme et en milieu rural de 4,3. UN والمعدل العام للخصوبة في المنطقة الحضرية يبلغ 2.2 طفل للمرأة، ويبلغ في المنطقة الريفية 4.3.
    En milieu urbain, le salaire moyen est de 278,50 balboas pour les hommes et de 241 balboas pour les femmes. UN وفي حين أن متوسط المرتبات في المنطقة الحضرية هو ٢٧٨,٥٠ بلبوا بين الرجال ، فإن هذا المتوسط يبلغ ٢٤١ بلبوا بين النساء.
    Tant en milieu urbain que rural, le nombre moyen d'années d'instruction des femmes est moins élevé que celui des hommes. UN وفي المنطقة الحضرية والمنطقة الريفية على السواء، يقل متوسط عدد سنوات التعليم بين النساء.
    La définition de la zone urbaine se fonde sur des critères précis. UN وتعريف المنطقة الحضرية يستند إلى المعايير التالية.
    Par contre, dans la zone urbaine, la moyenne des années de scolarité accomplies est d'environ huit ans pour les femmes et 10 ans pour les hommes. UN أما في المنطقة الحضرية فإن متوسط سنوات الدراسة المنتهية يصل إلى ما يقرب من 8 سنوات للنساء و 10 سنوات للرجال.
    Le Chili est divisé en 12 régions, sans compter la région métropolitaine, où se trouve Santiago, la capitale du pays. UN وتنقسم شيلي إلى ١٢ منطقة، غير المنطقة الحضرية الرئيسية التي توجد بها سنتياغو عاصمة البلد.
    Lors de sa visite, le Groupe a pu constater que le FNUAP et la MINUSTAH fournissaient un appui actif à une école d'infirmières et de sages-femmes, ainsi qu'aux maternités dans la zone métropolitaine et il a été impressionné par la participation des professionnels de la santé haïtiens à la mise en place d'installations qui ont une influence positive sur la vie des femmes. UN وقد شاهد الفريق خلال الزيارة التي قام بها الدعم الفعّال الذي قدّمه صندوق الأمم المتحدة للسكان وبعثة الأمم المتحدة لمدرسة للتمريض وتدريب القابلات، ولعيادات رعاية الأمومة الموجودة في المنطقة الحضرية الكبرى، وأُعجب بانخراط المهنيين الصحيين الهايتيين في بناء مرافق تحدث فرقا حقيقيا في حياة المرأة.
    Freeport, dans Grand Bahama, est la seule autre agglomération urbaine des Bahamas et a une densité de population de 89 personnes au mile carré. UN ومدينة فريبورت في جزيرة غراند بهاما هي المنطقة الحضرية الأخرى الوحيدة داخل جزر البهاما وتبلغ الكثافة السكانية فيها 89 شخصا لكل ميل مربع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more