"المنطقة العازلة وأن" - Translation from Arabic to French

    • la zone tampon et
        
    3. Demande aux autorités militaires des deux parties de veiller à ce qu'aucun incident ne se produise le long de la zone tampon et d'apporter leur pleine coopération à la Force; UN ٣ - يطلب الى السلطات العسكرية على الجانبين أن تكفل عدم وقوع أي حوادث على امتداد المنطقة العازلة وأن تمد يد التعاون التام الى القوة؛
    3. Demande aux autorités militaires des deux parties de veiller à ce qu'aucun incident ne se produise le long de la zone tampon et d'apporter leur pleine coopération à la Force; UN ٣ - يطلب الى السلطات العسكرية على الجانبين أن تكفل عدم وقوع أي حوادث على امتداد المنطقة العازلة وأن تمد يد التعاون التام الى القوة؛
    3. Demande aux autorités militaires des deux parties de veiller à ce qu'aucun incident ne se produise le long de la zone tampon et d'apporter leur pleine coopération à la Force; UN ٣ - يطلب الى السلطات العسكرية على الجانبين أن تكفل عدم وقوع أي حوادث على امتداد المنطقة العازلة وأن تمد يد التعاون التام الى القوة؛
    3. Demande aux autorités militaires des deux parties de veiller à ce qu'aucun incident ne se produise le long de la zone tampon et d'apporter leur pleine coopération à la Force; UN " ٣ - يطلب الى السلطات العسكرية على الجانبين أن تكفل عدم وقوع أي حوادث على امتداد المنطقة العازلة وأن تمد يد التعاون التام الى القوة؛
    2. Demande aux autorités militaires des deux parties de veiller à ce qu'aucun incident ne se produise le long de la zone tampon et d'apporter leur pleine coopération à la Force; UN " ٢ - يطلب الى السلطات العسكرية لكل من الجانبين أن تكفل عدم وقوع حوادث على طول المنطقة العازلة وأن تبدي تعاونها الكامل مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص؛
    2. Demande aux autorités militaires des deux parties de veiller à ce qu'aucun incident ne se produise le long de la zone tampon et d'apporter leur pleine coopération à la Force; UN ٢ - يطلب إلى السلطات العسكرية على كلا الجانبين أن تكفل عدم وقوع أي حوادث على طول المنطقة العازلة وأن تمد يـد التعاون التام إلى قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص؛
    2. Demande aux autorités militaires des deux parties de veiller à ce qu'aucun incident ne se produise le long de la zone tampon et d'apporter leur pleine coopération à la Force; UN ٢ - يطلب إلى السلطات العسكرية على كلا الجانبين أن تكفل عدم وقوع أي حوادث على طول المنطقة العازلة وأن تمد يـد التعاون التام إلى قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص؛
    2. Demande aux autorités militaires des deux parties de veiller à ce qu'aucun incident ne se produise le long de la zone tampon et d'apporter leur pleine coopération à la Force; UN " ٢ - يطلب إلى السلطات العسكرية على كلا الجانبين أن تكفل عدم وقــوع أي حوادث علـى طــول المنطقة العازلة وأن تمد يد التعاون التام إلى قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص؛
    2. Demande aux autorités militaires des deux parties de veiller à ce qu'aucun incident ne se produise le long de la zone tampon et d'apporter leur pleine coopération à la Force; UN ٢ - يناشد السلطات العسكرية لكل من الجانبين أن تكفل عدم وقوع حوادث على طول المنطقة العازلة وأن تبدي تعاونها الكامل مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص؛
    2. Demande aux autorités militaires des deux parties de veiller à ce qu'aucun incident ne se produise le long de la zone tampon et d'apporter leur pleine coopération à la Force; UN ٢ - يناشد السلطات العسكرية لكل من الجانبين أن تكفل عدم وقوع حوادث على طول المنطقة العازلة وأن تبدي تعاونها الكامل مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص؛
    5. Chypre indique dans sa demande qu'elle a prié en 2002 la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre de l'aider à nettoyer tous les champs de mines et à supprimer les autres restes de guerre se trouvant dans la < < zone tampon > > et que celle-ci avait invité le Service de la lutte antimines de l'ONU à lui servir de conseiller pour l'exécution du projet de déminage. UN 5- ويشير الطلب إلى أن قبرص دعت عام 2002 قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى مساعدتها في إزالة جميع حقول الألغام وغيرها من مخلفات الحرب في " المنطقة العازلة " وأن قوة الأمم المتحدة دعت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة إلى تقديم المشورة لها بشأن مشروع تطهير الألغام.
    Dans sa résolution 889 (1993) du 15 décembre 1993, le Conseil de sécurité a notamment demandé aux autorités militaires des deux parties de veiller à ce qu'aucun incident ne se produise le long de la zone tampon et d'apporter leur pleine coopération à la Force. UN وطلب مجلس اﻷمن، في قراره ٨٨٩ )١٩٩٣( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى السلطات العسكرية على الجانبين أن تكفل عدم وقوع أي حوادث على امتداد المنطقة العازلة وأن تمد يد التعاون التام الى القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more