"المنطقة العليا" - Translation from Arabic to French

    • la haute vallée
        
    • la vallée
        
    Elle a appris des autorités de la haute vallée que le retrait des troupes de l'armée régulière géorgienne était en cours. UN وتلقت الدورية إشارات من السلطات في المنطقة العليا من وادي كودوري تفيد أن الجانب الأبخازي بصدد سحب قواته النظامية.
    Les patrouilles dans la haute vallée de la Kodori n'ont pas repris tant que des garanties de sécurité suffisantes n'auront pas été obtenues de la partie géorgienne. UN وبقي تسيير الدوريات في المنطقة العليا لوادي كودوري معلقا في انتظار توفير الضمانات الأمنية الكافية من الجانب الجورجي.
    Les négociations avec les autorités géorgiennes se poursuivent en vue de reprendre les patrouilles dans la haute vallée de la Kodori aussi rapidement que possible. UN وتتواصل المفاوضات مع السلطات الجورجية لكفالة استئناف الدوريات في المنطقة العليا لوادي كودوري بأسرع وقت ممكن.
    Ils ont également jugé que le climat politique du moment, en particulier la question de la sécurité dans la haute vallée de la Kodori, n'était pas favorable à l'ouverture de pourparlers sur les aspects politiques de fond du conflit UN واعتبرت أيضا أن المناخ السياسي السائد، لا سيما المسألة الأمنية المستعصي حلها في المنطقة العليا من وادي كودوري لا تشجع على مناقشة الجوانب السياسية الأساسية للصراع.
    L'un des résultats concrets a été la remise en marche des installations de réception des chaînes de télévision géorgiennes dans la vallée de la haute Kodori. UN ومن النتائج الملموسة لهذا البرنامج استئناف استقبال قنوات التلفزة الجورجية في المنطقة العليا من وادي كودوري.
    La force de maintien de la paix de la CEI a commencé à se retirer de la haute vallée le même jour et a achevé son retrait le 14 avril. UN وشرعت قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في الانسحاب من المنطقة العليا لوادي كودوري في اليوم نفسه وانتهى الانسحاب في 14 نيسان/ أبريل.
    Il a souligné que la présence de troupes géorgiennes dans la haute vallée de la Kodori, en violation de l'Accord de Moscou, avait été une source de préoccupation constante. UN وشدد على أن وجود قوات جورجية في المنطقة العليا من وادي كودوري، الذي يمثِّل انتهاكا لاتفاق موسكو، ما فتئ يشكِّل مصدرا للقلق.
    Chaque partie a exprimé son point de vue quant à la légalité, aux termes de l'Accord de Moscou de 1994, de la présence de gardes frontière géorgiens, et quant à l'organisation des patrouilles et à la mise en place d'une force permanente de maintien de la paix conjointe MONUG/Communauté d'États indépendants (CEI) dans la haute vallée de la Kodori. UN وأبدى كل جانب آراءه بشأن قانونية وجود حراس الحدود الجورجيين بموجب اتفاق موسكو لعام 1994، وشكل الدوريات وإنشاء قوة دائمة لحفظ السلام في المنطقة العليا من الوادي تتألف من البعثة ورابطة الدول المستقلة.
    Le chef des observateurs militaires examinait, en consultation avec les deux parties et la force de maintien de la paix de la CEI, les modalités régissant la reprise des patrouilles dans la haute vallée. UN وظل رئيس المراقبين العسكريين يستكشف، بالتشاور مع الجانبين وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، طرائق استئناف الدوريات في المنطقة العليا من الوادي.
    La Géorgie a également critiqué la Force de maintien de la paix de la CEI, qu'elle accusait d'avoir retardé à ses postes de contrôle les camions d'aide humanitaire qui se dirigeaient vers la haute vallée de la Kodori. UN وانتقدت جورجيا أيضا قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لتأخيرها شاحنات المساعدات الإنسانية عند نقاط التفتيش التابعة لها في المنطقة العليا لوادي كودوري.
    La patrouille a permis de confirmer que l'on ne pouvait accéder à la haute vallée de la Kodori par le col du Khida qu'en été, à condition que les conditions météorologiques s'y prêtent, et que seuls des véhicules légers pouvaient circuler sur la route. UN وأكدت الدورية أنه لا يمكن الوصول إلى المنطقة العليا من وادي كودوري عبر ممر خيدا إلا في الصيف ومتى كان الطقس صحوا. وتأكد أيضا أن الطريق لا يمكن أن تحتمل إلا حركة مرور خفيفة.
    La suspension des patrouilles dans la haute vallée de la Kodori contrôlée par la Géorgie a été maintenue en raison de l'insécurité et du fait que le mauvais état des routes rendait cette partie de la vallée inaccessible. UN وظلت الدوريات متوقفة في المنطقة العليا من الوادي التي تسيطر عليها جورجيا، وذلك لدواع أمنية ولسوء حالة الطرق، وهو ما حال دون إمكانية الوصول إلى هذا الجزء من الوادي.
    Les pourparlers se sont poursuivis avec les parties et la force de maintien de la paix de la CEI concernant les modalités de la reprise des patrouilles dans la haute vallée de la Kodori, y compris les garanties en matière de sécurité. UN واستمرت المناقشات مع الطرفين ومع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بشأن استئناف الدوريات في المنطقة العليا من الوادي، كما شملت المناقشات مسألة الضمانات الأمنية.
    Dans la haute vallée de la Kodori, la partie géorgienne a signalé plusieurs survols par des aéronefs non autorisés pendant la période à l'examen. UN وفي المنطقة العليا من الوادي، أفاد الجانب الجورجي بأن طائرات غير مأذون لها قد حلقت فوق المنطقة عدة مرات في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Comme il est indiqué dans mon précédent rapport, la Mission et le Ministère géorgien de l'intérieur examinent une procédure de notification et de vérification pour tous les mouvements à travers la zone de sécurité en direction et en provenance de la haute vallée de la Kodori. UN وكما ذكرت في تقريري السابق، تقوم البعثة ووزارة الداخلية الجورجية بمناقشة عملية للإخطار والتحقق فيما يتعلق بجميع التحركات التي تتم عبر المنطقة الأمنية إلى المنطقة العليا من وادي كودوري ومنها.
    De plus, sous réserve de garanties appropriées en matière de sécurité, la MONUG envisage de réactiver sa base d'opérations à Adjara, dans la haute vallée de la Kodori, ce qui devrait contribuer à renforcer la transparence du transport aérien vers la vallée. UN وعلاوة على ذلك، ورهناً بالبيئة الأمنية والضمانات المناسبة، تعتزم البعثة إعادة تنشيط قاعدة فريقها في أدجارا، في المنطقة العليا من وادي كودوري، مما يتوقع أن يسهم في شفافية النقل الجوي إلى الوادي.
    La partie abkhaze continue d'affirmer que la partie géorgienne a envoyé des renforts dans la haute vallée de la Kodori en violation de l'accord de cessez-le-feu signé à Moscou en 1994. UN 15 - وفي الأثناء، ظل الجانب الأبخازي يدعي أن الجانب الجورجي قد جلب قوات إضافية إلى المنطقة العليا من وادي كودوري مما يُعد انتهاكا لاتفاق موسكو لعام 1994 بشأن وقف إطلاق النار.
    La partie géorgienne était invitée à s'acquitter de ses obligations au titre des protocoles pertinents, et à retirer ses troupes de la haute vallée de la Kodori, puis à créer les conditions propices à la vérification, par un groupe indépendant, de ce retrait au moyen de patrouilles effectuées régulièrement par la MONUG et la force de maintien de la paix de la CEI. UN ودعي الجانب الجورجي إلى الوفاء بالتزاماته طبقا للبروتوكولات ذات الصلة بأن يسحب قواته من المنطقة العليا من وادي كودوري ويهيئ الظروف التي تتيح التحقق المستقل من ذلك الانسحاب، من خلال دوريات منتظمة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Ils ont réaffirmé leur intention de régler pacifiquement la question de la vallée de la Kodori mais ne sont toujours pas parvenus à déterminer si la présence des gardes frontière géorgiens dans la haute vallée de la Kodori constituait une violation de l'Accord de Moscou. UN وجددا التأكيد على اعتزامهما التوصل إلى حل بشأن وادي كودوري بالوسائل السلمية، ولكنهما لم يتفقا، مرة أخرى، بشأن ما إذا كان وجود حراس الحدود الجورجيين في المنطقة العليا من وادي كودوري يشكل انتهاكا لاتفاق موسكو.
    en Géorgie La MONUG a poursuivi ses patrouilles dans la zone relevant de sa responsabilité, sauf dans la haute vallée de la Kodori contrôlée par la Géorgie. UN 8 - واصلت البعثة دورياتها المنتظمة في المنطقة الخاضعة لمسؤولياتها، باستثناء المنطقة العليا من وادي كودوري التي تسيطر عليها جورجيا.
    Dans la vallée de Kodori, des patrouilles restreintes sont effectuées dans la partie basse tenue par les Abkhazes; dans la zone sous contrôle géorgien, les patrouilles restent suspendues en attendant que la partie géorgienne fournisse des garanties de sécurité complètes. UN وفي وادي كودوري، تم القيام بدوريات محدودة في المنطقة السفلى الخاضعة لسيطرة أبخازيا، ولكن ظل نشاط الدوريات في المنطقة العليا الخاضعة لجورجيا معلقا في انتظار توفير الجانب الجورجي لضمانات أمنية شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more