Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest (COPACO) | UN | لجنة مصايد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي |
Viennent ensuite les régions du Centre-Ouest et du Sud avec 2,2 et enfin le Sud-est avec 2,1. | UN | أما القيمة في المنطقة الغربية الوسطى والمنطقة الجنوبية فهي 2.2، وفي المنطقة الجنوبية الشرقية 2.1. |
L'INPA a adopté des règles contraignantes pour l'exploitation rationnelle des pêcheries de thon et la conservation des dauphins, applicables aux navires de pêche travaillant pour des sociétés colombiennes, et a soulevé cette question dans plusieurs réunions régionales de la Commission permanente du Pacifique Sud et de la Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest. | UN | وقد قام المعهد بوضع قواعد إلزامية للاستغلال السليم لمصائد سمك التون وحفظ الدرفيل. وهذه القواعد سارية على سفن الصيد العاملة لحساب شركات كولومبية. وقد بحث المعهد هذه المسألة في عدة اجتماعات إقليمية للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ ولجنة مصائد اﻷسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط اﻷطلسي. |
Aucune information n'est disponible concernant le Pacifique Centre-Ouest | UN | 85 - لا تتوفر أية معلومات عن الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الهادئ. |
Les régions les plus touchées sont celles du Moyen-Ouest et de l'Extrême-Ouest. | UN | وأكثر المناطق تضررا هما المنطقة الغربية الوسطى والمنطقة الغربية القصوى. |
Il ne semble pas qu'il y ait actuellement de pêche notable de stocks chevauchants à l'extérieur des zones économiques exclusives dans l'Atlantique Centre-Ouest. | UN | ويبدو أنه لا وجود لمصائد أسماك للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق ذات بال حاليا خارج المناطق الاقتصادية الخالصة في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي. |
COPACO Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest | UN | لجنة مصايد أسماك المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي WECAFC |
La plupart des demandes d'aide provenaient de la région du Sud-Est (30,49 %), suivie de celle du Centre-Ouest (24,45 %). %). | UN | وجاءت معظم طلبات المساعدة من المنطقة الجنوبية الشرقية (30.49 في المائة) تليها المنطقة الغربية الوسطى (24.45 في المائة). |
La Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest (COPACO) a fait état de renseignements concernant des activités de pêche non autorisée dans des zones relevant de la juridiction des États de la région, pendant la période 1998-1999, mais la plupart de ces renseignements n'avaient pas été vérifiés. | UN | 107 - وأفادت لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي بورود تقارير في منطقتها عن عمليات صيد سمك غير مأذون بها في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية في الفترة 1998-1999، لكنه لم يتم التحقق من غالبية هذه التقارير. |
Le SSI commence à prendre forme avec la décision de fixer à 50 - dont la station de l'Observatoire sismologique de l'Université de Brasilia, dans le Centre-Ouest du Brésil - le nombre de stations sismiques du réseau primaire. | UN | فقد بدأ نظام الرصد الدولي يأخذ شكلاً فعلياً بعد الاتفاق على بناء ٠٥ محطة سيزمية تطابق الشبكة السيزمية الرئيسية، وإحدى هذه المحطات هي محطة المرصد السيزمولوجي التابع لجامعة برازيليا. وهي موجودة في المنطقة الغربية الوسطى من البرازيل. |
Le 19 septembre, à la suite de précipitations très abondantes, plus de 180 000 personnes ont été touchées par les inondations et les glissements de terrain qui se sont produits dans les régions du Centre-Ouest et de l'ouest du Népal. | UN | وتضرر أكثر من 000 180 شخص من الفيضانات والانهيالات الأرضية في المنطقة الغربية الوسطى والمنطقة الغربية القصوى من نيبال جراء الأمطار التي لم تكف عن الهطول يوم 19 أيلول/سبتمبر. |
c) Pacifique Centre-Ouest | UN | (ج) المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الهادئ |
Aucune information n'est disponible concernant les stocks chevauchants dans le Pacifique Centre-Ouest. | UN | 53 - ما زالت لا توجد معلومات عن الأرصدة المتداخلة المناطق الموجودة في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الهادئ(). |
d) Atlantique Centre-Ouest | UN | (د) المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي |
La situation des stocks chevauchants dans l'Atlantique Centre-Ouest n'a pas changé et tout comme pour l'Atlantique Centre-Est, aucune pêche notable de stocks chevauchants à l'extérieur des zones économiques exclusives n'est signalée à l'heure actuelle. | UN | وكما هو الحال بالنسبة للمنطقة الشرقية الوسطى من المحيط الأطلسي، ما زالت لا توجد حاليا مصائد أسماك مهمة خاصة بالأرصدة المتداخلة المناطق خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي. |
:: Quatorzième session de la Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest (COPACO) de la FAO, Panama (Panama), du 6 au 9 février 2012; | UN | :: الدورة الرابعة عشرة للجنة مصائد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، بنما سيتي، من 6 إلى 9 شباط/فبراير 2012 |
c) Pacifique Centre-Ouest | UN | (ج) المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الهادئ |
d) Atlantique Centre-Ouest | UN | (د) المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي |
À ces deux ensembles typologiques numériquement dominants, s'ajoutent les langues dites < < résiduelles > > toutes localisées dans le Centre-Ouest du pays qui l'akposso, l'akébou, l'adélé, etc. Les langues kwa couvrent toute la partie sud du territoire, du littoral atlantique à la hauteur d'Atakpamé. | UN | وإلى جانب هاتين المجموعتين النموذجيتين، اللتين تتسمان بأكثرية عددية، توجد لغات أخرى " محلية " في المنطقة الغربية الوسطى من البلد، مثل أكبوسو وأكيير وأديليه وما إليها. ومجموعة لغات كوا تغطي الجزء الجنوبي من الإقليم بأكمله، من أول ساحل المحيط الأطلسي وحتى ربوات أتاكاباميه. |
L'Organisme des pêches du Forum du Pacifique Sud (FFA), l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (NAFO) et la Commission du Pacifique Sud (CPS) sont en train d'appliquer le principe de précaution tandis que la Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest (COPACE) recommande l'application de ce principe aux États Membres. | UN | وتعمل وكالة منتدى مصائد الأسماك لجنوب المحيط الهادئ، ومنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي، وأمانة جماعة المحيط الهادئ، حاليا على تطبيق النهج التحوطي وتوصي لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي الدول الأعضاء فيها بتطبيق هذا النهج. |