"المنطقة المشمولة بحماية الأمم" - Translation from Arabic to French

    • la zone protégée par les Nations
        
    • Zones protégées par les Nations
        
    • la zone protégée des Nations
        
    • de la zone protégée
        
    Réaménagement des cuisines de la International Cafeteria dans la zone protégée par les Nations Unies UN تجديدات رئيسية في مطبخ الكافيتريا الدولية في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة
    :: Construction d'une sous-station à haute tension dans la zone protégée par les Nations Unies UN :: تشييد محطة كهرباء فرعية عالية الجهد في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة
    Le nombre de jours de service effectués a dépassé les prévisions en raison de l'établissement d'un nouveau poste de sécurité dans la zone protégée par les Nations Unies. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء مركز مراقبة مأهول جديد في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة
    La plupart des intéressés ont été obligés de passer de longues périodes dans le secteur ouest des Zones protégées par les Nations Unies en attendant leur visa d'entrée, ce qui a ajouté à leur état de tension et à leur anxiété. UN فقد اضطر معظم هؤلاء اﻷشخاص إلى قضاء فترات زمنية طويلة في القطاع الغربي من المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، انتظاراً لتأشيرات الدخول، مما ضاعف من شدة الضغط عليهم وشعورهم بالقلق.
    Durant la même période, le Comité de gestion des crises a mené un exercice conjoint de lutte contre les incendies dans la zone protégée des Nations Unies. UN وخلال نفس الفترة، اضطلعت لجنة إدارة الأزمات بعملية مشتركة لمكافحة الحرائق داخل المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة.
    Construction d'une sous-station à haute tension dans la zone protégée par les Nations Unies UN تشييد محطة كهرباء فرعية عالية الجهد في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة
    Héliports entretenus Construction d'une sous-station à haute tension dans la zone protégée par les Nations Unies UN تشييد محطة كهرباء فرعية عالية الجهد في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة
    30 % du coût de l'entretien du champ d'épandage dans la zone protégée par les Nations Unies UN 30 في المائة من تكاليف صيانة حقل تنقية مياه المجارير في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة
    Entretien des routes dans la zone protégée par les Nations Unies ainsi du parc de stationnement dans le secteur 2 UN تنظيف الطرق في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة ومواقف السيارات في القطاع 2
    30 % du coût de l'entretien du champ d'épandage dans la zone protégée par les Nations Unies UN 30 في المائة من تكاليف صيانة حقل تنقية مياه المجارير في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة وتكاليف الإصلاح
    Travaux d'entretien de terrains dans la zone protégée par les Nations Unies UN صيانة الأرضيات في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة
    :: Modernisation du système téléphonique des postes de commandement de la zone protégée par les Nations Unies (ZPNU) et du secteur 1 UN :: تحسين شبكة الهاتف في مقر المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة ومقر القطاع 1
    Entretien/remise en état des immeubles de bureaux dans la zone protégée par les Nations Unies UN صيانة/تصليح مباني المكاتب في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة
    4 décembre Rencontre entre M. Clerides et M. Denktash, dans la zone protégée par les Nations Unies à Nicosie, en présence du Conseiller spécial; les dirigeants acceptent d'entamer des pourparlers directs. UN 4 كانون الأول/ديسمبر عقد اجتماع بين السيد كليريدس والسيد دنكتاش، المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة، نيقوسيا، في حضور المستشار الخاص يسفر عن اتفاق لبدء مباحثات مباشرة
    16 janvier Les pourparlers directs débutent, dans la zone protégée par les Nations Unies, à Nicosie. UN 16 كانون الثاني/يناير بدء مباحثات مباشرة، المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة، نيقوسيا
    :: Achèvement de l'asphaltage de 4 600 m² dans la zone protégée par les Nations Unies et au camp Saint-Martin (secteur 1) UN :: الانتهاء من رصف 600 4 متر مربع داخل المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة ومعسكر سانت مارتن (القطاع 1)
    Ce dépassement a été partiellement compensé par la sous-utilisation des crédits prévus au titre des travaux d'aménagement et de rénovation, due à la diminution de la part à la charge de la Force des frais de remise en état des sites de la zone protégée par les Nations Unies; UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بخدمات التعديل والتجديد بسبب انخفاض حصة القوة في تكاليف تجديد المواقع في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة؛
    Un contrat conclu en octobre 1999 pour la fourniture de services de restauration dans la zone protégée par les Nations Unies s'est traduit par la suppression de 18 postes d'agent local au 31 décembre 1999. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، نفذ عقد لتقديم خدمات الطعام في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة مما سمح بإلغاء 18 وظيفة اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    La plupart des intéressés ont été obligés de passer de longues périodes dans le secteur ouest des Zones protégées par les Nations Unies en attendant leur visa d'entrée, ce qui a ajouté à leur état de tension et à leur anxiété. UN فقد اضطر معظم هؤلاء اﻷشخاص إلى قضاء فترات زمنية طويلة في القطاع الغربي من المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، انتظاراً لتأشيرات الدخول، مما ضاعف من شدة الضغط عليهم وشعورهم بالقلق.
    5. Violent le statut des Zones protégées par les Nations Unies et " l'Accord de Zagreb " en utilisant des avions, des hélicoptères, des pièces d'artillerie et d'autres armes lourdes à l'intérieur de ces zones; UN ٥ - ينتهكون الوضع القانوني لقطاعات المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، و " اتفاق زغرب " ، باستخدام الطائرات، وطائرات الهليكوبتر، والمدفعية، وغير ذلك من اﻷسلحة الثقيلة، من داخل قطاعات المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة؛
    Un PC arrière et des aéronefs supplémentaires pour la FINUL ont été installés dans la zone protégée des Nations Unies à Nicosie. UN وكان لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مقر خلفي وموارد طيران إضافية في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة في نيقوسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more