"المنطقة بالكامل" - Translation from Arabic to French

    • toute la région
        
    • région entière
        
    • toute la zone
        
    • régionale
        
    • la zone entière
        
    Non, le courant est coupé dans toute la région. Open Subtitles لا،لا لا ، الكهرباء منقطع عن المنطقة بالكامل
    L'enjeu n'est plus seulement l'Irak, mais l'avenir de toute la région. Nous pourrons nous estimer heureux si le chaos naissant peut être limité à l'Irak. News-Commentary إذاً فإن العراق لم تعد وحدها على المحك، بل لقد أصبح مستقبل المنطقة بالكامل عرضة للخطر. ونستطيع أن نعتبر أنفسنا محظوظين إذا ما اقتصرت الفوضى الناشئة على حدود العراق.
    - La démocratisation de l'Irak a amené au pouvoir la majorité chiite, ce qui a grandement renforcé l'influence iranienne. La guerre en Irak a transformé le vieux conflit entre chiites et sunnites en y ajoutant une signification géopolitique moderne et en l'étendant à toute la région. News-Commentary · تمكين الأغلبية الشيعية في العراق، الأمر الذي أدى بدوره إلى تعزيز النفوذ الإيراني. بل لقد أدت الحرب في العراق إلى تحويل وجه الصراع الذي دام لقرون من الزمان بين الشيعة والسُـنّة من خلال تشريبه بأهمية جغرافية سياسية حديثة ومده إلى المنطقة بالكامل.
    Les États-Unis voulaient mettre en place un Irak démocratique. À la place, après un retrait américain, le pays pourrait se disloquer, ce qui pourrait déboucher sur une balkanisation du Moyen-orient, avec des conséquences extrêmement dangereuses pour la région entière. News-Commentary كانت الولايات المتحدة تريد أن تؤسس عراقاً ديمقراطياً. إلا أن العراق الآن قد ينهار بعد انسحاب الولايات المتحدة، الأمر الذي قد يؤدي بدوره إلى تحول الشرق الأوسط إلى "بلقان ثانٍ"، مع ما قد يصاحب ذلك من العواقب الوخيمة التي ستتحملها المنطقة بالكامل.
    Aussitôt que l'avion s'écrasa, toute la zone a été bouclée. Open Subtitles ما إن تحطمت الطائرة حتى طـُـوّقت المنطقة بالكامل
    On va avoir des officiers enquêter dans toute la zone. Open Subtitles سيكون لدينا ظباط لمعاينة المنطقة بالكامل
    Hélas, Israël est dépourvu d’une stratégie régionale cohérente. Netanyahou, toujours sur la défensive, ne voit pas les bouleversements du Moyen-Orient comme un déclencheur d’une stratégie proactive qui utiliserait la solution au problème palestinien comme levier de changements positifs plus vastes pour toute la région. News-Commentary إن الحركة بالقصور الذاتي ليست بالاستجابة الكافية في عصر التغيير الثوري. ولكن من المؤسف أن إسرائيل تفتقر إلى استراتيجية إقليمية متماسكة. فنتنياهو يتخذ موقفاً دفاعياً دائما، ولا ينظر إلى الاضطرابات في الشرق الأوسط كمحفز لاستراتيجية استباقية قادرة على استخدام حل المشكلة الفلسطينية كوسيلة ضغط لإحداث تغيير إيجابي أوسع نطاقاً في المنطقة بالكامل.
    Les Heights sont instables d'un point de vue sismologique, la zone entière est inassurable. Open Subtitles المرتفعاتليستأمنة, المنطقة بالكامل غير مأمن عليها.
    Une frappe militaire contre la Syrie pourrait embraser toute la région - et même les USA. Après leur expérience en Afghanistan et en Irak lors de la décennie précédente, ces derniers ne peuvent se permettrent de s'embourber en Syrie. News-Commentary السبب الثاني: إن الضربات العسكرية الأميركية الموجهة إلى سوريا من المحتمل أن تدفع المنطقة بالكامل ــ وربما الولايات المتحدة ــ إلى الانزلاق إلى حرب أوسع نطاقا. وبعد تجاربها المريرة في أفغانستان والعراق على مدى العقد الماضي، فإن الولايات المتحدة لن تتحمل مستنقع آخر في سوريا هذه المرة.
    Un nouvel échec aurait des conséquences désastreuses pour toute la région. L’axe Syrie-Iran-Hamas-Hezbollah aurait une nouvelle occasion de défier le rôle décisif des Etats-Unis dans la région et, compte tenu de la position de faiblesse dans laquelle se trouve le président palestinien Mahmoud Abbas, une troisième Intifada n’est pas à exclure. News-Commentary إن فشل هذه الأطراف سوف يترتب عليه عواقب وخيمة تنال من المنطقة بالكامل. فلسوف يكتسب محور سوريا-إيران-حماس-حزب الله المزيد من الجرأة في تحديه للزعامة الأميركية في المنطقة، ومع تعرض الرئيس الفلسطيني محمود عباس للهوان والهزيمة فليس من المستبعد أن تندلع انتفاضة ثالثة.
    Néanmoins la candidature de la Serbie à l'Europe revêt une importance majeure, car son inclusion dans l'UE pourrait permettre une réorganisation satisfaisante et permanente des Balkans. Le chemin à parcourir jusqu'à l'adhésion serbe sera long et difficile, mais si les deux cotés s'engagent résolument et sincèrement sur cette voie, toute la région se transformera pour le mieux. News-Commentary ورغم كل ذلك فإن الأهمية الكبرى لطلب الالتحاق الذي تقدمت به صربيا إلى الاتحاد الأوروبي تنبع من قدرة هذه العضوية على المساعدة في إعادة تنظيم منطقة البلقان بنجاح وعلى نحو دائم. لا شك أن الطريق إلى الالتحاق بعضوية الاتحاد الأوروبي سوف يكون مرهقاً وطويلاً، ولكن إذا تحرى الطرفان الحزم والإخلاص على هذا المسار فإن المنطقة بالكامل سوف تتغير إلى الأفضل.
    Au final, l’unification du royaume par Ibn Saoud à la fin des années 1920 pourrait même être annulée, faisant des huit dernières décennies une anomalie dans la longue histoire de fragmentation de la péninsule arabe. Un tel dénouement rendrait pratiquement ingouvernables le Yémen et le reste des États du Golfe, risquant de laisser le conflit entre sunnites et chiites qui sévit en ce moment dans le Levant submerger toute la région. News-Commentary وفي نهاية المطاف، قد تنتهي الحال بالمملكة التي وحَّدَها عبد العزيز بن سعود في أواخر عشرينيات القرن العشرين إلى التفكك، وهذا كفيل بأن يجعل من الثمانين عاماً الأخيرة مجرد فترة شاذة في تاريخ شبه الجزيرة العربية الطويل من التشرذم. ومن شأن هذه النتيجة أيضاً أن تحول اليمن وبقية دول الخليج إلى كيانات غير قابلة للحكم، وتسمح للمواجهة السُنّية الشيعية الدائرة الآن في بلاد الشام باجتياح المنطقة بالكامل.
    Tu seras ravi d'apprendre que LexCorp a signé le contrat... pour la préservation de toute la zone. Open Subtitles ستسعد بمعرفة أن مؤسسة ليكس قد ضمنت العقد حفظ هذه المنطقة بالكامل
    Les équipes de recherche viennent juste de vérifier. Ils ont scanné toute la zone. Pas d'autres survivants. Open Subtitles فرق البحث وصلوا للتو لقد مسحوا المنطقة بالكامل لايوجد ناجون أخرون
    Durant la crise financière asiatique de 1997-1998, la stabilité du renminbi a joué un rôle important pour stabiliser la région. De la même manière, la stabilité de la devise chinoise contribue à une forte croissance économique régionale, dont le monde entier bénéficie. News-Commentary أثناء الأزمة المالية التي ضربت آسيا في الفترة 1997-1998، لعب استقرار الرنمينبي (عملة الصين) دوراً مهماً في دعم الاستقرار في المنطقة بالكامل. وكذلك ساعد استقرار الرنمينبي المنطقة في الحفاظ على النمو القوي، الذي يستفيد منه العالم بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more