"المنطقة دون الإقليمية للجماعة" - Translation from Arabic to French

    • la sous-région de la
        
    • de la CEDEAO
        
    • sous-région de la Communauté
        
    • la sousrégion de la Communauté
        
    Certains projets ferroviaires ont été ressuscités, notamment dans la sous-région de la CEDEAO. UN وأعيد تنشيط بعض مشاريع السكك الحديدية، ولا سيما في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Renforcement des capacités sur les questions relatives à l'égalité des sexes dans la sous-région de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest UN بناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Forum africain du développement : application de protocoles dans la sous-région de la Communauté de développement de l'Afrique australe UN المنتدى الإنمائي الأفريقي: تنفيذ البروتوكولات في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Dans la sousrégion de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), un processus consultatif engagé dans le KalahariNamib a permis d'identifier des projets communautaires potentiels dans le domaine de l'écotourisme. UN وفي المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، حددت عملية استشارية اضطُلع بها في كالاهاري - ناميب مشاريع محتملة تعتمد على المجتمعات المحلية بشأن السياحة الإيكولوجية.
    CEE : Création de commissions nationales de l'armement fortes, efficaces et capables dans la sous-région de la CEDEAO UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل بناء لجان وطنية للتسلح تتسم بالقوة والكفاءة والقدرة في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Elle a également mis en place le Centre de la CEDEAO pour le développement du genre, dont le siège est à Dakar et qui est responsable de la coordination, du suivi et de l'évaluation des activités d'institutionnalisation de la problématique hommes-femmes dans la sous-région de la CEDEAO. UN وأنشأت أيضا مركز الجماعة للنهوض بالمرأة، ومقره في داكار، ليتولى مسؤولية تنسيق ورصد وتقييم أنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la création de commissions nationales de l'armement fortes, efficaces et capables dans la sous-région de la CEDEAO UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل بناء لجان وطنية للتسلح تتسم بالقوة والكفاءة والقدرة في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Renforcement de la compétitivité des petites et moyennes entreprises dans le secteur du tourisme de six pays d'Afrique en développement de la sous-région de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest UN تعزيز قدرة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على التنافس في القطاع السياحي في ستة بلدان نامية ضمن المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Il signale l'importance des échanges extérieurs, en particulier du volet des exportations, pour la croissance économique et le développement des pays en développement et pour la promotion du développement durable dans la sous-région de la SADC. UN وأشار إلى أهمية التجارة، وبخاصة عنصرها التصديري، بالنسبة للنمو الاقتصادي والتنمية في العالم النامي ولتحقيق التنمية المستدامة في المنطقة دون الإقليمية للجماعة.
    De plus, un grand projet a été lancé dans la sous-région de la SADC pour revigorer et localiser l'éducation et la culture par des conférences et des engagements nationaux, régionaux et continentaux. UN وعلاوة على ذلك، أُطلق مشروع رئيسي في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، من أجل تنشيط التعليم والثقافة وتحديد مجالاتهما، من خلال تنظيم مؤتمرات وأوجه تشارك وطنية وإقليمية وقارية.
    C'est pourquoi nous espérons que la communauté internationale des donateurs fournira l'assistance financière et technique requise pour permettre au Ghana de remplir ses obligations de sécurité et de développement dans la sous-région de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN ولذلك، نأمل أن يقدم المجتمع الدولي للمانحين المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتمكين غانا من الوفاء بالتزاماتها الأمنية والإنمائية في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Su le plan interétatique, les structures sénégalaises impliquées dans la lutte contre la drogue travaillent en relation avec le Groupe d'action contre le blanchiment de l'argent (GIABA) dans la sous-région de la CEDEAO. UN وعلى الصعيد المشترك بين الدول، تعمل الهيئات السنغالية المشاركة في مكافحة المخدرات، بالتعاون مع فريق العمل لمكافحة غسيل الأموال في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Je voudrais, pour terminer, remercier nos frères et soeurs de la sous-région de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, qui se sont investis pour que nous puissions nous retrouver, discuter et trouver les solutions les mieux appropriées à nos problèmes. UN ختاما، أود أن أشكر أشقاءنا وشقيقاتنا في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الذين سعوا جاهدين إلى مساعدتنا على استعادة الوضع الطبيعي، وعلى مناقشة وإيجاد أنسب الحلول لمشكلاتنا.
    ii) Manifestation spéciale : Forum africain du développement : application de protocoles dans la sous-région de la Communauté de développement de l'Afrique australe; UN ' 2` مناسبة خاصة: المنتدى الإنمائي الأفريقي: تنفيذ البروتوكولات في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛
    Les bénéficiaires seront six pays de la sous-région de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), à choisir parmi les suivants : Bénin, Burkina Faso, Cap-Vert, Gambie, Ghana, Guinée, Mali, Nigéria, Sénégal et Togo. UN وستشمل البلدان المستفيدة ستة بلدان في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، سيجري اختيارها بين بنن وبوركينا فاسو وتوغو والرأس الأخضر والسنغال وغامبيا وغانا وغينيا ومالي ونيجيريا.
    Renforcement de la compétitivité des petites et moyennes entreprises dans le secteur du tourisme de six pays d'Afrique en développement de la sous-région de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest UN تعزيز قدرة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على التنافس في القطاع السياحي في ستة بلدان نامية داخل المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Récemment, la paix et la stabilité ont été non seulement menacées mais aussi douloureusement perturbées par des poches de rébellion dans la sous-région de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, particulièrement dans le bassin du fleuve Mano. UN وفي الآونة الأخيرة، لم يتعرض السلام والاستقرار للتهديد والخطر فحسب، بل إنه تضرر بشدة جراء جيوب الصراع المسلح الموجودة في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولا سيما في حوض اتحاد نهر مانو.
    Grâce à son programme d'échange et de formation communautaires (CETP), le Mécanisme mondial aide les ONG et les associations communautaires à concourir à la mise en œuvre de la Convention, notamment dans la sousrégion de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN ويقدم برنامج الآلية العالمية للتبادل والتدريب الخاص بالمجتمعات المحلية الدعم لإشراك المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية في الاتفاقية، خصوصاً في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more