"المنطقة في الاقتصاد" - Translation from Arabic to French

    • la région dans l'économie
        
    • la région à l'échelle
        
    • du continent dans l'économie
        
    • la région à l'économie
        
    On a souligné que l'investissement étranger direct contribuerait à l'intégration de la région dans l'économie mondiale. À cet égard, la corrélation entre l'investissement étranger direct et les flux commerciaux a été relevée. UN 34 - وتم التشديد على أن من شأن الاستثمار الأجنبي المباشر أن يساهم في دمج المنطقة في الاقتصاد العالمي وتم التأكيد في هذا الصدد على الصلة القائمة بين هذا الاستثمار والتدفقات التجارية.
    La coopération régionale était indispensable pour constituer des marchés régionaux, doper la croissance des économies africaines et renforcer l'intégration de la région dans l'économie mondiale. UN 30 - والتعاون الإقليمي حيوي بالنسبة لبناء أسواق إقليمية وتعزيز نمو الاقتصادات الأفريقية وزيادة اندماج المنطقة في الاقتصاد العالمي.
    30. La coopération régionale était indispensable pour constituer des marchés régionaux, doper la croissance des économies africaines et renforcer l'intégration de la région dans l'économie mondiale. UN 30- والتعاون الإقليمي حيوي بالنسبة لبناء أسواق إقليمية وتعزيز نمو الاقتصادات الأفريقية وزيادة اندماج المنطقة في الاقتصاد العالمي.
    c) Améliorer le statut économique de la région à l'échelle internationale et favoriser l'application de stratégies de développement de la production à long terme au moyen de modalités appropriées de partenariat secteur public-secteur privé et de participation; UN (ج) تحسين مركز المنطقة في الاقتصاد الدولي والمساعدة على وضع الاستراتيجيات الإنمائية المثمرة الطويلة الأجل بوضع الصيغ السليمة للشراكة بين القطاعين العام والخاص ولمشاركة هذين القطاعين في تلك العملية؛
    L'atténuation de la pauvreté en Afrique et l'intégration du continent dans l'économie mondiale représentaient des défis importants pour la communauté internationale. UN وقال إن التخفيف من حدة الفقر في أفريقيا وإدماج المنطقة في الاقتصاد العالمي يعتبران من التحديات الرئيسية التي يواجهها المجتمع الدولي.
    La zone de libre—échange avait pour objet d'accroître le commerce intrarégional ainsi que d'intégrer plus avant la région à l'économie mondiale. UN وكان الهدف من إنشاء منطقة التجارة الحرة زيادة حجم التجارة داخل المنطقة، إضافة إلى تعزيز إدماج هذه المنطقة في الاقتصاد العالمي.
    d) Améliorer la stature de la région dans l'économie internationale grâce à la promotion des échanges ainsi que l'intégration et la coopération régionales; UN (د) تحسين وضع المنطقة في الاقتصاد الدولي من خلال التجارة، والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي؛
    d) Améliorer la stature de la région dans l'économie internationale grâce à la promotion des échanges ainsi que l'intégration et la coopération régionales; UN (د) تحسين وضع المنطقة في الاقتصاد الدولي من خلال التجارة، والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي؛
    d) Améliorer le positionnement de la région dans l'économie internationale en favorisant les échanges ainsi que l'intégration et la coopération régionales; UN (د) تحسين وضع المنطقة في الاقتصاد الدولي من خلال التجارة، والتعاون والتكامل الإقليميين؛
    d) Améliorer le positionnement de la région dans l'économie internationale en favorisant les échanges ainsi que l'intégration et la coopération régionales; UN (د) تحسين وضع المنطقة في الاقتصاد الدولي من خلال التجارة، والتعاون والتكامل الإقليميين؛
    Le probl�me ne vient pas de nos lacunes mais de la mani�re dont nous choisissons de les combler. Le rôle de l’État, le marché et la place de la région dans l’économie globale nécessitent tous attention et discussion de mani�re urgente. News-Commentary إن المشكلة لا تكمن في مواطن الضعف أو القصور التي نعاني منها، بل في الوسيلة التي نلجأ إليها لمعالجة مواطن الضعف والقصور هذه. وإن دور الدولة، والسوق، ومكانة المنطقة في الاقتصاد العالمي تحتاج جميعها إلى انتباه عاجل ومناقشات متعمقة. ومع ذلك فإن قادتنا يعتبرون هذه المسائل من المحظورات.
    d) Faciliter l'intégration des pays de la région dans l'économie internationale et associer les petits pays aux tentatives d'intégration dans l'hémisphère (zone de libre-échange des Amériques); UN )د( تيسير إدماج بلدان المنطقة في الاقتصاد الدولي وإدماج الاقتصادات الصغيرة في جهود التكامل على صعيد نصف الكرة اﻷرضية الغربي )اتفاق اﻷمريكتين للتجارة الحرة(؛
    2. L'intégration des pays de la région dans l'économie mondiale passe par l'alignement de la réglementation économique de ces pays sur les principes et normes internationaux et la prise en considération accrue de l'expérience des pays ayant une longue tradition en matière de réglementation antimonopole. UN 2- إن دمج بلدان المنطقة في الاقتصاد العالمي يتطلب تحسين التنظيم الاقتصادي في هذه البلدان وفقاً للمبادئ والقواعد الدولية كما يتطلب تطبيقاً أكثر فعالية للخبرة التي اكتسبتها بلدان لها تجارب عريقة في مجال قوانين مكافحة الاحتكار.
    d) Faciliter l'intégration des pays de la région dans l'économie internationale et associer les petits pays aux tentatives d'intégration dans l'hémisphère (zone de libre-échange des Amériques); UN )د( تيسير إدماج بلدان المنطقة في الاقتصاد الدولي وإدماج الاقتصادات الصغيرة في جهود التكامل على صعيد نصف الكرة اﻷرضية الغربي )اتفاق اﻷمريكتين للتجارة الحرة(؛
    17.3 Étant donné l'évolution en cours de la situation économique et politique dans les pays d'Europe centrale et d'Europe orientale, la CEE s'est donné comme principaux objectifs pour l'exercice biennal 1996-1997 l'intégration de ces pays et d'autres pays moins avancés de la région dans l'économie européenne et mondiale et la consolidation des réformes. UN ١٧ - ٣ واستجابة للتغيرات السياسية والاقتصادية الجارية في بلدان وسط وشرق أوروبا، تتمثل اﻷهداف الرئيسية للجنة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، في إدماج هذه البلدان وغيرها من البلدان اﻷقل نموا في المنطقة في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي وتوطيد اﻹصلاحات.
    17.3 Étant donné l'évolution en cours de la situation économique et politique dans les pays d'Europe centrale et d'Europe orientale, la CEE s'est donné comme principaux objectifs pour l'exercice biennal 1996-1997 l'intégration de ces pays et d'autres pays moins avancés de la région dans l'économie européenne et mondiale et la consolidation des réformes. UN ١٧ - ٣ واستجابة للتغيرات السياسية والاقتصادية الجارية في بلدان وسط وشرق أوروبا، تتمثل اﻷهداف الرئيسية للجنة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، في إدماج هذه البلدان وغيرها من البلدان اﻷقل نموا في المنطقة في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي وتوطيد اﻹصلاحات.
    c) Améliorer le statut économique de la région à l'échelle internationale et favoriser l'application de stratégies de développement à long terme de la production au moyen de modalités appropriées de partenariat secteur public-secteur privé et de participation; UN (ج) تحسين وضع المنطقة في الاقتصاد الدولي وتعزيز استراتيجيات التنمية المنتجة الطويلة الأجل بإقامة أشكال مناسبة من الشراكة بين القطاعين العام والخاص وبمشاركتهما؛
    c) Améliorer le statut économique de la région à l'échelle internationale et favoriser l'application de stratégies de développement à long terme de la production au moyen de modalités appropriées de partenariat secteur public-secteur privé et de participation; UN (ج) تحسين وضع المنطقة في الاقتصاد الدولي وتعزيز استراتيجيات التنمية المنتجة الطويلة الأجل بإقامة أشكال مناسبة من الشراكة بين القطاعين العام والخاص وبمشاركتهما؛
    L'atténuation de la pauvreté en Afrique et l'intégration du continent dans l'économie mondiale représentaient des défis importants pour la communauté internationale. UN وقال إن التخفيف من حدة الفقر في أفريقيا وإدماج المنطقة في الاقتصاد العالمي يعتبران من التحديات الرئيسية التي يواجهها المجتمع الدولي.
    2. Comme on l'a dit ci-dessus, le degré d'intégration de la région à l'économie mondiale augmentera sans doute. UN ٢ - وكما هو مبين أعلاه، من المرجح أن تزداد درجة اندماج المنطقة في الاقتصاد العالمي.
    98. Compte tenu des transformations politiques et économiques en cours dans les pays d'Europe centrale et orientale, les principaux objectifs de la CEE pendant l'exercice biennal 1996-1997 sont l'intégration de tous les pays de la région à l'économie européenne et mondiale et la consolidation des réformes. UN ٩٨ - استجابة للتغيرات السياسية والاقتصادية الجارية في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، أصبحت اﻷهداف الرئيسية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، هي دمج جميع بلدان المنطقة في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي وتوطيد اﻹصلاحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more