Les deux régions sont devenues des enclaves ethnocratiques et terroristes et suivent un processus de militarisation toujours plus agressif. | UN | فقد تحولت هاتان المنطقتان بالفعل إلى جيبين للتحكم العرقي والإرهاب، اقترانا بعملية عسكرة متزايدة العدوانية. |
Grâce à la coopération, les deux régions ont connu des changements majeurs et un développement considérable qui ont profité à leurs populations. | UN | ومن خلال التعاون، شهدت المنطقتان تغيير وتنمية كبيرين لصالح شعوبهما. |
Ces deux régions représentent environ 96 % des projets. | UN | وتستضيف هاتان المنطقتان حوالي 96 في المائة من المشاريع. |
ces régions sont situées à l'intérieur de la frontière d'Etat de l'Arménie. | UN | وهاتان المنطقتان تقعان داخل حدود دولة أرمينيا. |
À cet égard, tous les interlocuteurs ont cité le sud et le sud-est du pays, régions où l'insécurité, notamment les attaques contre les organisations non gouvernementales, contribuait au ralentissement de la reconstruction. | UN | وأوضح جميع المحاورين في هذا الصدد أن الجنوب والجنوب الشرقي هما المنطقتان التي ينعدم فيهما الأمن حيث تساهم الهجمات الموجهة للمنظمات غير الحكومية في إبطاء عملية التعمير. |
Ces deux régions continuent également d'enregistrer les coûts les plus élevés en matière d'importations et d'exportations. | UN | وتواصل هاتان المنطقتان أيضا تسجيل أعلى التكاليف لعمليات الاستيراد والتصدير. |
Ces deux régions ont heureusement échappé à la plupart des conflits qui ont ravagé le pays dans les années 90. | UN | ولحسن الحظ، لم تعان هاتان المنطقتان من معظم الصراعات التي دمرت البلاد في التسعينات. |
Sur le plan du montant total des contributions annoncées, ces deux régions ont, en 1996, enregistré des augmentations importantes par rapport à 1992. | UN | ومن حيث مجموع حجم الالتزامات، شهدت المنطقتان زيادات كبيرة في عام ١٩٩٦ بالمقارنة بما كانت عليه في عام ١٩٩٢. |
Ensemble, les deux régions ont reçu près de 1,4 milliard de dollars, soit 70 % du volume total de l'assistance fournie par l'UNICEF. | UN | وبلغ مجموع ما تلقته المنطقتان معا حوالي 1.4 بليون دولار، أي 70 في المائة من إجمالي مساعدات اليونيسيف. |
Au total, les deux régions ont reçu près de 905 millions de dollars, soit 70 % du volume total de l'assistance fournie par l'UNICEF. | UN | وبلغ مجموع ما تلقته المنطقتان معا حوالي 905 ملايين دولار، أو 70 في المائة من إجمالي مساعدات اليونيسيف. |
Au total, les deux régions ont reçu près de 837 millions de dollars, soit 67 % du volume total d’assistance fourni par l’UNICEF. | UN | وتلقت المنطقتان معا حوالي 837 مليون دولار، أو 67 في المائة من إجمالي مساعدات اليونيسيف. |
Ces deux régions ont reçu en tout 52 % de l’aide internationale versée en 1996 et en 1997 (les chiffres concernant cette dernière année étant provisoires). | UN | فقد تلقت المنطقتان معا ٥٢ في المائة من جميع المساعدة الدولية في عام ١٩٩٦، ويُتوقع استمرار ذلك في عام ١٩٩٧. |
De surcroît, ces deux régions sont aux prises avec des situations d'adversité différentes. | UN | وعلاوة على ذلك، تواجه المنطقتان مجموعة مختلفة من المحن الاجتماعية. |
Les deux régions ont mis à profit l'expérience qu'elles ont accumulée dans l'exécution de stratégies régionales au titre du Cadre d'action de Hyogo. | UN | واستفادت المنطقتان في ذلك من تجاربهما في تنفيذ الاستراتيجيات الإقليمية لدعم إطار عمل هيوغو. |
Ces deux régions ont reçu en tout 1,7 milliard de dollars, représentant 69 % de l'enveloppe globale de l'aide. | UN | وحصلت تلك المنطقتان مجمعتين على 1.7 بليون دولار، أو 69 في المائة من المساعدة الإجمالية. |
Ces deux régions représentent à elles toutes seules, 80 % de ceux qui sont privés d'accès à l'électricité aujourd'hui. | UN | وتضم هاتان المنطقتان كلتاهما 80 في المائة من الأشخاص غير المستفيدين من الكهرباء في الوقت الراهن. |
Les deux régions séparatistes sont actuellement l'objet d'un processus de militarisation de plus en plus agressif. | UN | وتشهد المنطقتان المنفصلتان كلتاهما عملية تسلح نشطة متزايدة. |
ces régions présentent pour l'Asie des exemples d'une très grande valeur. | UN | وهكذا تقدم هاتان المنطقتان دروسا قيِّمة لآسيا. |
ces régions sont devenues des zones de non-droit où se produisent des violations graves des droits de l'homme et où la terreur fait partie de la vie quotidienne. | UN | وهاتان المنطقتان تدهورت فيهما الأحوال إلى حيث أصبحتا ساحات لغياب القانون حيث تُرتَكَب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وحيث أصبح الرعب جزءاً من الحياة اليومية. |
À elles deux, ces régions ont bénéficié de 65,6 % des dépenses du FNUAP en 1999. | UN | وقد تلقت هاتان المنطقتان معا 65.6 في المائة من النفقات التي أجراها صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 1999. |
Le taux de couverture demeure toutefois particulièrement bas en Asie du Sud-Est et en Afrique subsaharienne - deux régions où l'on enregistre les taux de mortalité maternelle les plus élevés du monde. | UN | بيد أن التغطية لا تزال محدودة للغاية، ولا سيما في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وهما المنطقتان اللتان تشهدان أكبر عدد من وفيات الأمهات. |