"المنظمات الأعضاء فيها" - Translation from Arabic to French

    • ses organisations membres
        
    • leurs organisations membres
        
    • des organisations membres
        
    • organisations qui en sont membres
        
    Cette organisation française à but non lucratif est présente dans 66 pays sur quatre continents à travers ses organisations membres et partenaires. UN وهو عبارة عن رابطة فرنسية غير ربحية توجد في 66 بلداً في أربع قارّات مختلفة بواسطة المنظمات الأعضاء فيها وشركائها.
    9. Demande par ailleurs au Partenariat sur les forêts et à ses organisations membres de s'attacher à : UN 9 - يطلب كذلك إلى الشراكة التعاونية المعنية بالغابات وإلى المنظمات الأعضاء فيها القيام بما يلي:
    L'organisation représente ses organisations membres auprès d'organes législatifs et d'organismes de règlementation, tels la Commission européenne et le Parlement européen, et dans les groupes de travail du Comité des transports intérieurs de la Commission économique pour l'Europe de l'ONU. UN تمثل المنظمة المنظمات الأعضاء فيها في الهيئات التشريعية والتنظيمية، مثل المفوضية الأوروبية والبرلمان الأوروبي، وفي الأفرقة العاملة للجنة النقل الداخلي التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    Il a ainsi regroupé les divers groupements d'épargne en réseaux ou fédérations d'habitants de taudis plus importants qui administrent les fonds et octroient à leur tour des prêts à leurs organisations membres. UN فقد ربط تعاونيات الادخارات الفردية بشبكات أو اتحادات أكبر لسكان الأحياء الفقيرة، التي أدارت أموال المنظمات الأعضاء فيها وأقرضتها إياها.
    Il a ainsi regroupé les divers groupements d'épargne en réseaux ou fédérations d'habitants de taudis plus importants qui administrent les fonds et octroient à leur tour des prêts à leurs organisations membres. UN فقد جمع البرنامج بين تعاونيات الادخار الفردية في شبكات أو اتحادات أكبر لسكان الأحياء الفقيرة، تولت إدارة أموال المنظمات الأعضاء فيها وقدمت لها قروضاً.
    Depuis 2000, les représentants de l'Association auprès de l'ONU et les représentants des organisations membres ont participé à plus de 350 manifestations, conférences et ateliers organisés par l'ONU ou des organisations non gouvernementales. UN ومنذ عام 2000 حضر ممثلو الرابطة وممثلو المنظمات الأعضاء فيها 350 من الأحداث والمؤتمرات وحلقات العمل التي تنظمها الأمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية.
    L'organisation a également déployé des efforts partagés avec des organismes et institutions de l'ONU en faveur de l'Année internationale des jeunes : dialogue et entente, mobilisant les organisations qui en sont membres pour contribuer à la réalisation des objectifs de l'Année. UN وبذلت المنظمة أيضا جهودا مشتركة مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها في الترويج للسنة الدولية للشباب تحت عنوان: الحوار والتفاهم، فحشدت بذلك المنظمات الأعضاء فيها من أجل المساهمة في تحقيق أهداف السنة.
    :: De demander à son bureau d'étudier les moyens d'inviter et d'inclure le Comité permanent ou l'une de ses organisations membres au sein du secrétariat conjoint du CSA; UN :: تكليف مكتب لجنة الأمن الغذائي العالمي بإيجاد طرق لدعوة اللجنة الدائمة للتغذية أو إحدى المنظمات الأعضاء فيها إلى الأمانة المشتركة للجنة الأمن الغذائي العالمي وضمّها إليها؛
    Le bureau collabore avec le Comité d'ONG pour la surveillance des droits économiques, sociaux et culturels et ses organisations membres ainsi qu'avec diverses organisations locales afin de contribuer au développement de leur capacité à mener une action de surveillance, de recherche et de sensibilisation en faveur de l'exercice de ces droits. UN ويتعاون المكتب في العمل مع لجنة رصد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التابعة للمنظمات غير الحكومية ومع المنظمات الأعضاء فيها والمنظمات المحلية الأخرى لتنمية قدرتها على رصد التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى السعي إلى التمتع بها والدعوة إليها.
    À toutes les réunions régionales et nationales auxquelles elle assiste, l'organisation, directement et par l'intermédiaire de ses organisations membres, rappelle aux Gouvernements et aux autres parties prenantes de la région et les avertit que les objectifs établis à Johannesburg et Rio de Janeiro nécessitent d'urgence des mesures concertées et coordonnées. UN تقوم المنظمة، في جميع الاجتماعات الإقليمية والوطنية التي تحضرها، بتذكير وتنبيه الحكومات والجهات المعنية الأخرى في المنطقة، إما مباشرة أو من خلال المنظمات الأعضاء فيها بأن الأهداف المعتمدة في جوهانسبرغ وفي ريو دي جانيرو، تقتضي بصورة ملحة اتخاذ إجراءات متسقة ومنسقة.
    Il a ainsi regroupé les divers groupements d'épargne en réseaux ou fédérations d'habitants de taudis plus importants qui administrent les fonds et octroient à leur tour des prêts à leurs organisations membres. UN فقد ربط البرنامج تعاونيات الادخار الفردية بشبكات أو اتحادات أكبر لسكان الأحياء الفقيرة أدارت أموال المنظمات الأعضاء فيها وأقرضتها.
    Les associations nationales de défense des intérêts des personnes handicapées reversent une partie de leurs subventions annuelles à leurs organisations membres, qui œuvrent à l'échelle des régions et des comitats et font partie de l'une de ces associations. UN وانطلاقاً من الإعانات السنوية، تقوم المنظمات الوطنية المعنية بحماية المصالح بتمرير الدعم إلى المنظمات الأعضاء فيها - أي المنظمات الناشطة في المقاطعات والأقاليم التي تحتفظ بعضويتها لدى الرابطات.
    36. La Réunion est convenue qu'en plus de sa session annuelle, il était possible que soient organisés d'autres manifestations et ateliers ou conférences spécifiques, au cours desquels le secrétariat de l'ONU-Espace ou l'une des organisations membres pourraient représenter l'ONU-Espace, de façon à accroître sa visibilité. UN 36- واتفق الاجتماع على أنَّ من الممكن، بالإضافة إلى دورته السنوية، تنظيم مناسبات وحلقات عمل أو مؤتمرات مخصصة، يمكن فيها لأمانة " آلية الأمم المتحدة للفضاء " أو لواحدة من المنظمات الأعضاء فيها أن تمثل الآلية من أجل إبراز صورتها.
    f) Une description de la composition de l'organisation indiquant le nombre total de ses membres, les noms des organisations qui en sont membres et leur répartition géographique; UN " (و) وصف لعضوية المنظمة مع الإشارة إلى العدد الكلي للأعضاء وأسماء المنظمات الأعضاء فيها وتوزيعها الجغرافي؛
    f) Une description de la composition de l'organisation indiquant le nombre total de ses membres, les noms des organisations qui en sont membres et leur répartition géographique; UN " (و) وصف لعضوية المنظمة مع الإشارة إلى العدد الكلي للأعضاء وأسماء المنظمات الأعضاء فيها وتوزيعها الجغرافي؛
    1. Invite le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) à continuer d'oeuvrer avec les organisations de jeunes, notamment le Réseau international des jeunes pour Habitat et toutes les organisations qui en sont membres, dans tous les domaines qui intéressent la jeunesse, et ce sur une base participative à tous les stades pertinents de l'application du Programme pour l'habitat; UN 1 - تدعو مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) إلى مواصلة العمل مع منظمات الشباب بما في ذلك الشبكة الدولية للشباب من أجل الموئل وكل المنظمات الأعضاء فيها العاملة في الميادين المتعلقة بالشباب وذلك على أساس تشاركي في جميع المراحل المتصلة بتنفيذ جدول أعمال الموئل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more