Pour certaines Parties, l'indicateur devrait tenir compte des résultats obtenus par d'autres organisations régionales et internationales. | UN | ورأى بعض الأطراف أن يراعي المؤشر النتائج التي حققتها المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى. |
Par ailleurs, ce type d'arrangement devrait faciliter la participation de l'Association aux travaux d'autres organisations régionales et internationales et les échanges avec ces dernières au cours des sessions de l'Assemblée générale à New York. | UN | كذلك، فإن هذا الترتيب قمين بأن ييسر مشاركة الرابطة في المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى ومعاملاتها مع هذه المنظمات أثناء انعقاد دورات الجمعية العامة في نيويورك. |
Au fil des années, l'Indonésie a fait la preuve de son attachement à la coopération régionale par le biais des mécanismes de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est et d'autres organisations régionales et internationales dont nous sommes membres. | UN | وما برحت إندونيسيا على مر السنين تبدي التزامها بالتعاون الإقليمي عن طريق آليـــــات رابطــة أمــم جنوب شرق آسيا، فضلا عن المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى التي تنتمي إليها. |
Conformément aux dispositions du Traité, la Communauté de l'Afrique de l'Est doit favoriser les accords de coopération avec d'autres organisations régionales et internationales, dont les activités ont une incidence sur les objectifs de la Communauté. | UN | وتلتزم جماعة شرق أفريقيا، بموجب أحكام المعاهدة، تعزيز ترتيبات التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى التي لأنشطتها تأثير على أهداف الجماعة. |
La Commission renforcera la sécurité environnementale transfrontière, en collaboration avec d'autres organisations internationales et régionales. | UN | وستعمل اللجنة أيضا على تعزيز الأمن البيئي العابر للحدود بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى. |
De toute évidence, le Comité doit disposer de ressources suffisantes pour s'acquitter de sa mission, mais il est tout aussi important qu'il communique bien avec les États membres et les autres organisations régionales et internationales. | UN | غني عن البيان أن توفير الموارد الكافية شرط أساسي لنجاح مهمتنا، لكن اتصالاتنا الجيدة مع حكومات الدول الأعضاء في منظمتنا ومع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى لا تقل أهمية. |
Il pensait que les partenariats avec les secrétariats d'autres organisations régionales et internationales et les secrétariats d'accords multilatéraux sur l'environnement permettraient de relever ces défis. | UN | وقال إنه يعتقد بأن الشراكات مع أمانات المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى والمعاهدات البيئية متعددة الأطراف الأخرى ستكون فعالة في مواجهة تلك التحديات. |
Face aux défis mondiaux actuels, nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies forte et efficace qui soit à même de collaborer étroitement avec d'autres organisations régionales et internationales dont le champ d'action s'est approfondi et élargi ces dernières années. | UN | وفي مواجهة التحديات العالمية الراهنة، نحتاج إلى أمم متحدة قوية وفعالة وقادرة على التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى التي تعمق نطاق عملها واتسع خلال الأعوام الأخيرة. |
a) Relations avec d'autres organisations régionales et internationales et des partenaires du développement; | UN | (أ) العلاقات مع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى والشركاء في التنمية؛ |
Le Liechtenstein attache traditionnellement une grande importance à la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales, et en fait une des priorités de sa politique étrangère, au sein aussi bien de l'ONU que d'autres organisations régionales et internationales. | UN | ظلت مسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان تتسم تقليدياً بأهمية كبيرة بالنسبة إلى ليختنشتاين وتمثل إحدى أولويات سياستها الخارجية - في الأمم المتحدة وكذلك في المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى. |
8. Invite toutes les autres organisations régionales et internationales concernées, notamment les organismes compétents des Nations Unies, à contribuer selon qu'il conviendra à la quarante-septième session de la Commission et à ses préparatifs ; | UN | 8 - تدعو جميع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى المعنية، بما في ذلك هيئات منظومة الأمم المتحدة إلى المساهمة، حسب الاقتضاء، في الدورة السابعة والأربعين للجنة وفي الإعداد لها؛ |
8. Invite toutes les autres organisations régionales et internationales concernées, notamment les organismes compétents des Nations Unies, à contribuer selon qu'il conviendra à la quarante-septième session de la Commission et à ses préparatifs ; | UN | 8 - تدعو جميع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى المعنية، بما في ذلك هيئات منظومة الأمم المتحدة إلى المساهمة، حسب الاقتضاء، في الدورة السابعة والأربعين للجنة وفي الإعداد لها؛ |
Soulignant que le renforcement de la coordination et de la collaboration entre entités des Nations Unies et avec les autres organisations régionales et internationales qui s'occupent des jeunes contribue à accroître l'efficacité des activités du système des Nations Unies consacrées à la jeunesse, | UN | وإذ تؤكد أن زيادة التنسيق والتعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى المعنية بالشباب تسهم في جعل الأعمال المتصلة بالشباب التي يُضطلع بها في منظومة الأمم المتحدة أكثر فعالية، |
Dans sa résolution 67/250, l'Assemblée générale a également invité toutes les autres organisations régionales et internationales concernées, notamment les organismes compétents des Nations Unies, à contribuer selon qu'il conviendrait à la quarante-septième session de la Commission de la population et du développement. | UN | 51 - دعت الجمعية العامة في قرارها 67/250 جميع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى المعنية، بما في ذلك هيئات منظومة الأمم المتحدة إلى المساهمة، حسب الاقتضاء، في الدورة السابعة والأربعين للجنة السكان والتنمية. |
47. La participation de l'ASEAN en qualité d'observateur aux travaux de l'Assemblée générale des Nations Unies renforcerait encore la coopération entre l'Association et l'Organisation des Nations Unies et élargirait leur interaction avec d'autres États Membres de l'Organisation et d'autres organisations régionales et internationales au service de la paix, de la justice et de l'état de droit. | UN | 47 - وسيؤدي اشتراك الرابطة بصفة مراقب في الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى زيادة تعزيز التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة، وسيوسع نطاق تفاعلها مع الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة وفي المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى في مسعاها لتحقيق السلام، والعدل، وسيادة القانون. |
Il pourrait également examiner les changements survenus récemment concernant la comptabilité internationale, la vérification des comptes, l'information sur la gouvernance d'entreprise, les indicateurs de la responsabilité d'entreprise et d'autres questions en réservant une plage de temps au cours de la session pour que d'autres organisations régionales et internationales compétentes puissent l'informer de leurs derniers travaux. | UN | ويمكن أن تستعرض الدورة الثانية والعشرون التطورات التي جرت مؤخراً في مجال المحاسبة الدولية، ومراجعة الحسابات، وكشف البيانات في سياق إدارة الشركات، ومؤشرات مسؤولية الشركات، وغيرها من القضايا المتعلقة بهذا الموضوع، بتخصيص وقت أثناء الدورة للتحديثات التي ستقدمها المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى المشاركة في هذه المسائل. |
À sa vingt-sixième session, il pourrait également se pencher sur les changements survenus dans le domaine de la comptabilité internationale, de l'audit, de la publication d'informations concernant la gouvernance et la responsabilité des entreprises et d'autres domaines connexes, en consacrant du temps, pendant la session, à la présentation d'exposés par d'autres organisations régionales et internationales concernées par ces questions. | UN | وقد تود الدورة السادسة والعشرون أيضاً النظر في استعراض التطورات الحديثة في مجال المحاسبة الدولية، ومراجعة، الحسابات، وكشف البيانات المتصلة بإدارة الشركات، والإبلاغ المتعلق بمسؤولية الشركات، وغير ذلك من القضايا ذات الصلة، بتخصيص وقت في أثناء الدورة للاطلاع على أحدث المعلومات المقدمة من المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى المعنية بهذه المسائل. |
M. Dalmau Ramírez (Partido Independentista Portorriqueño) déclare que le projet de résolution reprend les éléments essentiels des résolutions précédentes et inclue également de solides arguments en faveur de l'indépendance de Porto Rico formulés par les États membres de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique - Traité de commerce des peuples et par plusieurs autres organisations régionales et internationales. | UN | 49 - السيد دالماو راميريز (حزب بورتوريكو المستقل): قال إن مشروع القرار يحتفظ بالعناصر الأساسية الواردة في القرارات السابقة كما يشمل بيانات قوية دعماً لاستقلال بورتوريكو وقد أدلت بها الدول أعضاء التحالف البوليفاري لشعوب أمريكتنا - اتفاق التجارة الشعبي إلى جانب عدد من المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى. |
La Commission renforcera la sécurité environnementale transfrontière, en collaboration avec d'autres organisations internationales et régionales. | UN | وستعمل اللجنة أيضا على تعزيز الأمن البيئي العابر للحدود بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى. |