"المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • les organisations régionales et sous-régionales
        
    Dans son rapport, le Secrétaire général engage l'ONU à aider les organisations régionales et sous-régionales à élaborer des cadres gouvernant la réforme du secteur de la sécurité en tenant compte du contexte régional. UN يدعو الأمين العام، في تقريره، الأمم المتحدة إلى دعم المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في وضع أطر لإصلاح قطاع الأمن تستند إلى منظورات إقليمية.
    3. Encourager la création dans les organisations régionales et sous-régionales d'un service/bureau spécialement affecté à la lutte contre le terrorisme. UN 3 - التشجيع على إنشاء مكتب/وحـدة مكرسة لمكافحة الإرهاب في المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية.
    La complexité des conflits en Afrique justifie la multiplicité des acteurs en matière de règlement des crises, notamment les organisations régionales et sous-régionales. UN ويسوغ تعقيد الصراعات في أفريقيا مشاركة عدد من الأطراف الفاعلة في حلها، بما فيها المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية.
    À cet égard, la Division apporterait un appui au Représentant spécial dans son rôle de président du < < Groupe de direction > > et, dans ce cadre, assurerait une liaison régulière avec les organisations régionales et sous-régionales, en particulier l'Organisation des États américains et la Communauté des Caraïbes. UN وستدعم في هذا الصدد الممثل الخاص بوصفه رئيس " الفريق النواة " وستتولى في هذا السياق شؤون التنسيق المنتظم مع المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية.
    De quelles structures les organisations régionales et sous-régionales ont-elles besoin pour promouvoir un débat efficace, visant des objectifs pratiques sur les questions que pose la lutte antiterroriste? UN 5 - ما هـي الهياكل المطلوبة في المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية لإجراء مناقشة عملية فعالة لمسائل مكافحة الإرهاب؛
    44. L'élargissement des rôles et de la portée des opérations de maintien de la paix exige également que les organisations régionales et sous-régionales fassent preuve d'une plus grande efficacité. UN 44 - وأضاف أن توسيع نطاق عمليات حفظ السلام والأدوار التي تضطلع بها، يحتاج بدوره مزيدا من الفعالية من جانب المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية.
    Le Conseil redit sa volonté de renforcer les partenariats stratégiques avec les organisations régionales et sous-régionales, conformément aux dispositions du Chapitre VIII de la Charte, dans les domaines de la prévention des conflits ainsi que de l'établissement, du maintien et de la consolidation de la paix. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن التزامه بتعزيز شراكاته الاستراتيجية مع المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية ودعمه لتلك المنظمات، بما يتفق والفصل الثامن من الميثاق، في ميادين منع نشوب النزاعات وصنع السلام وحفظه وبنائه.
    2. Quel rôle les organisations régionales et sous-régionales jouent-elles dans la promotion d'une coopération régionale pratique aux fins de la lutte antiterroriste (c'est-à-dire au niveau des frontières, des douanes, de l'alerte précoce, de l'échange d'informations ou de l'entraide judiciaire)? UN 2 - ما هو الدور الذي تستطيع أن تقوم بــه المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في تعزيز التعاون الإقليمي العملي في مجال مكافحة الإرهاب (أي على الحـدود، أو في المجال الجمركي، أو في مجال الإنذار المبكـر، أو تبادل المعلومات أو المساعدة القضائية)؟
    Quels avantages y a-t-il à porter le débat sur la lutte antiterroriste au niveau régional? (les organisations régionales et sous-régionales pourraient faire part de leurs observations sur les sujets suivants : tous les États ont fortement intérêt à voir leurs voisins adopter la position prescrite dans la résolution 1373 (2001) pour contrer tout appui actif ou passif au terrorisme. UN 4 - ما هـي الفوائد المكتسبة في تشجيع النقاش حول مكافحة الإرهاب على الصعيد الإقليمي؟ (قـد تـود المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية أن تعلـِّـق على ما يلي: لجميع الدول اهتمام قـوي في أن ترى جيرانهـا من الدول تضع لنفسها المنهاج الوارد ذكره في القرار 1373 (2001) لمكافحة الدعم النشـط أو السلبـي للإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more