"المنظمات التابعة لمنظومة الأمم" - Translation from Arabic to French

    • les organisations du système des Nations
        
    • les organismes du système des Nations
        
    • les organismes des Nations
        
    • des organismes des Nations
        
    • des organismes du système des Nations
        
    • des organisations du système des Nations
        
    • celles du système des Nations
        
    • des autres organismes des Nations
        
    • PAR LES ORGANISATIONS DU SYSTÈME DES NATIONS
        
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer la transparence dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الشفافية في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer le contrôle dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الرقابة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Politiques relatives aux consultants individuels dans les organismes du système des Nations Unies Organisme UN السياسات المتصلة بالخبراء الاستشاريين الأفراد في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Politiques relatives aux consultants individuels dans les organismes du système des Nations Unies Organisme UN السياسات المتصلة بالخبراء الاستشاريين الأفراد في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Le comité de pilotage informatique, ou l'organe analogue, dans les organismes des Nations Unies UN لجان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أو الهيئات المناظرة لها، في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Les stratégies informatiques dans les organismes des Nations Unies UN الاستراتيجيات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient demander aux chefs de secrétariat de présenter des rapports sur les frais de voyage par exercice et sur les mesures prises pour rationaliser les frais de voyage. UN ينبغي لهيئات إدارة المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين تقديم تقارير عن نفقات السفر على أساس الفترة المشمولة بالتقرير وعن الخطوات المتخذة لترشيد تكاليف السفر.
    Les consultants et les autres personnels non fonctionnaires constituent désormais une part importante du personnel des organismes du système des Nations Unies. UN أصبح الخبراء الاستشاريون والعاملون من غير الموظفين جزءاً هاماً من القوة العاملة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    92. L'Office des Nations Unies à Genève délivre ces cartes aux fonctionnaires et représentants des organisations du système des Nations Unies au nom des autorités locales. UN 92 - ويقدم مكتب الأمم المتحدة في جنيف هذه البطاقات إلى موظفي ومسؤولي المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة نيابة عن السلطات المحلية.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer la transparence dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الشفافية في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer le contrôle dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الرقابة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    ET LA VIE PRIVÉE DANS les organisations du système des Nations UNIES UN والحياة الخاصة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Mobilité du personnel entre les organisations et équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée dans les organisations du système des Nations Unies UN تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات، وتحقيق التوازن بين العمل والحياة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    La gouvernance des technologies de l'information et des communications (TIC) dans les organismes du système des Nations Unies UN عملية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    La gouvernance des technologies de l'information et des communications dans les organismes du système des Nations Unies UN عملية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Examen des accords de siège conclus par les organismes du système des Nations Unies: aspects intéressant le personnel UN استعراض اتفاقات المقر التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: قضايا الموارد البشرية التي تمسّ الموظفين.
    La présente note expose les vues exprimées par les organismes des Nations Unies dont traite le rapport au sujet des recommandations figurant dans celui-ci. UN وتعكس هذه المذكرة آراء المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات المقدمة في التقرير.
    les organismes des Nations Unies prennent note de cette recommandation, qui s'adresse à l'Assemblée générale. UN 13 - تحيط المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة علما بهذه التوصية الموجهة إلى الجمعية العامة.
    Il est également nécessaire de s'entendre sur une répartition plus nette des tâches entre les organismes des Nations Unies. UN ويلزم أيضاً الاتفاق على تقسيم أوضح للعمل داخل المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Après les dépenses de personnel, les voyages constituent l'un des plus gros postes budgétaires des organismes des Nations Unies. UN يمثل السفر أحد أكبر أجزاء ميزانيات المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بعد تكاليف الموظفين.
    Ce n'est toutefois pas le cas des organismes du système des Nations Unies, qui jouissent d'une immunité de juridiction. UN بيد أن المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لا تخضع لهذه القوانين وتتمتع بالحصانة من الإجراءات القانونية ضدها.
    II. Facilités accordées pour l'entretien et la remise en état/ rénovation des locaux de siège des organisations du système des Nations Unies 24 UN الثاني - التسهيلات المقدمة لصيانة وترميم/تجديد أماكن مقار المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة 23
    21. M. Alkhawaja a ouvertement exprimé des préoccupations sur la situation des droits de l'homme au Bahreïn devant plusieurs organisations de défense des droits de l'homme, notamment celles du système des Nations Unies. UN 21- وكان السيد الخواجه قد ناقش بشكل صريح الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في البحرين مع عدد من المنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان، بما فيها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    En fait, tous les coordonnateurs de l'ONUSIDA dans les pays visités ont démontré qu'ils étaient déterminés à coopérer étroitement avec leurs collègues des autres organismes des Nations Unies au sein des diverses équipes de pays pour les activités en rapport avec le VIH/sida. UN وفي الواقع، برهن المنسقون القطريون للبرنامج المشترك المعني بالإيدز في البلدان التي زارها المفتش على جاهزيتهم ورغبتهم في العمل في إطار من التعاون الوثيق مع زملائهم من سائر المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمن مختلف مجموعات الأفرقة القطرية ذات الصلة بأنشطة مكافحة الفيروس/الإيدز.
    Examen des accords de siège conclu par les organisations du système des Nations Unies : aspects intéressant le personnel UN استعراض اتفاقات المقر التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: قضايا الموارد البشرية التي تمس الموظفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more