D'année en année, le Programme mondial a développé et maintenu des relations stratégiques et réalisé de nombreux projets communs avec des organisations internationales partenaires actives dans ce domaine, notamment les organisations partenaires d'assistance technique et les organismes de normalisation. | UN | وعلى مدى السنوات، أقام البرنامج العالمي علاقات استراتيجية وحافظ عليها، ونفذ العديد من المشاريع المشتركة مع المنظمات الدولية الشريكة العاملة في ذلك الميدان، بما في ذلك الأطراف الشريكة في تقديم المساعدة القانونية وهيئات وضع المعايير. |
10. Outre les activités organisées et programmées conjointement par le comité interorganisations, des organisations internationales partenaires ont elles aussi organisé des activités spécifiques qui ont été définies et conçues en fonction des domaines respectifs spécifiques de compétences et des mandats de chacune. | UN | 10- وعلاوة على الأنشطة التي ستشارك اللجنة المشتركة بين الوكالات في التخطيط لها وفي تحديد مواعيدها، فقد نظمت أيضاً المنظمات الدولية الشريكة مبادرات خاصة حُددت ووضعت انطلاقاً من مجالات الخبرة والولاية الخاصة بكل منها. |
Le même souci de concentration et d'efficacité a amené la Belgique à réduire à 18 le nombre des pays partenaires de sa coopération bilatérale et à 21 celui des organisations internationales partenaires de sa coopération multilatérale. | UN | وهذا الحرص على التركيز والفعالية دفع بلجيكا إلى تقليل عدد البلدان الشريكة() في تعاونها الثنائي إلى ثمانية عشر بلدا وتقليل عدد المنظمات الدولية الشريكة في تعاونها المتعدد الأطراف() إلى إحدى وعشرين منظمة. |
13. En plus des activités prévues par le comité interinstitutions, les organisations internationales partenaires envisagent également d'organiser des initiatives spécifiques dans leur domaine de compétence respectif. | UN | 13- علاوة على الأنشطة التي سيشارك المجمع المشترك بين الوكالات في التخطيط لها وفي تحديد مواعيدها، تتوقع المنظمات الدولية الشريكة بدورها تنظيم مبادرات خاصة انطلاقا من مجالات الخبرة ومن الولاية الخاصة بكل منها. |
Outre les activités programmées par le comité interinstitutions, les organisations internationales partenaires ont prévu d'organiser des initiatives spécifiques définies et conçues d'après leur domaine de compétence et leur mandat. | UN | 12 - بالإضافة إلى الأنشطة التي اشتركت اللجنة المشتركة بين الوكالات في تخطيطها وتحديد مواعيدها تكفلت المنظمات الدولية الشريكة أيضا بتنظيم أنشطة معينة جرى تحديدها ووضع تصوراتها على أساس مجال خبرة وولاية كل واحدة من هذه المنظمات. |
M. Yumkella propose d'ajouter à l'ordre du jour de la trente-huitième session du Conseil un point supplémentaire sur la contribution permanente de l'ONUDI aux objectifs du Millénaire pour le développement à la suite du Sommet qui se tiendra à New York en septembre 2010, couvrant notamment l'appui au secteur pharmaceutique et la coopération avec les organisations internationales partenaires. | UN | وهو يقترح أن يُدرج على جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للمجلس بند تكميلي بشأن استمرار مساهمة اليونيدو صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أعقاب مؤتمر القمة الذي سيُعقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2010، بما في ذلك دعم قطاع الصناعات الدوائية والتعاون مع المنظمات الدولية الشريكة. |
12. Encourage le Président de la Commission à poursuivre ses efforts avec les parties mauritaniennes et ses consultations avec les organisations internationales partenaires de l'UA en vue de promouvoir le retour à l'ordre constitutionnel en Mauritanie dans les délais prescrits par la Déclaration de Lomé; | UN | 12 - يشجع رئيس اللجنة على مواصلة جهوده مع الأحزاب الموريتانية ومشاوراته مع المنظمات الدولية الشريكة للاتحاد الأفريقي من أجل تعزيز العودة إلى النظام الدستوري في موريتانيا خلال الإطار الزمني المحدد في إعلان لومي؛ |