"المنظمات السياسية" - Translation from Arabic to French

    • organisations politiques
        
    • organisation politique
        
    • associations politiques
        
    Parmi ces organisations politiques, 23 opèrent à l'échelon national, alors que les 56 autres sont actives au niveau régional. UN ومن بين هذه المنظمات السياسية 23 منظمة تعمل على الصعيد الوطني و56 تعمل على صعيد الولايات الإقليمية.
    L'implication dynamique des femmes dans les organisations politiques et sociales a apporté une contribution importante au développement national. UN وقد ساهمت المشاركة الاستباقية من جانب المرأة في المنظمات السياسية والاجتماعية مساهمة كبيرة في التنمية الوطنية.
    Maintenant que les sanctions ne sont plus en vigueur, la communauté internationale doit continuer d'appuyer l'African National Congress et d'autres organisations politiques noires dans leurs efforts pour permettre un passage pacifique à la démocratie. UN واﻵن بعد أن أصبحت الجزاءات غير سارية، يتعين على المجتمع الدولي أن يواصل دعمه للمؤتمر الوطني الافريقي وسائر المنظمات السياسية السوداء في جهودها من أجل السعي إلى تحقيق انتقال سلمي إلى الديمقراطية.
    Cette tâche est accomplie par l'organisation politique elle-même; UN وهذه المهمة ستؤديها المنظمات السياسية بنفسها؛
    Les individus sont moins tentés par l'action politique et 4 % de la population seulement sont membres actifs d'une organisation politique. UN وأصبح الناس أقل مشاركة في الحياة السياسية، إذ لم يعد يشارك مشاركة ايجابية في المنظمات السياسية سوى ٤ في المائة فقط من السكان.
    De nombreux membres de la profession juridique sont membres actifs de diverses organisations politiques et organisations de défense des libertés civiles. UN ويشترك كثير من اﻷعضاء المشتغلين بالمهنة القانونية بنشاط أيضاً في مختلف المنظمات السياسية والمنظمات المعنية بالحريات المدنية.
    Une décision finale devra être prise en commun par les 16 organisations politiques, après que leurs consultations auront été menées à bien. UN وينبغي أن تشترك المنظمات السياسية اﻟ ١٦، جميعها، في اتخاذ قرار نهائي بعد أن تكون مشاوراتها قد انتهت الى خاتمة ايجابية؛
    Les organisations politiques qui ne respectent pas le délai légal prescrit, sont radiées du registre des organisations politiques, des associations et des organisations sociales et politiques et perdent leur statut de personne morale. UN أما الأحزاب السياسية التي لا تتصرف وفقاً لهذا الحد الزمني القانوني فيتم شطبها من سجل المنظمات السياسية وسجل الاتحادات والمنظمات الاجتماعية والسياسية وتفقد مركزها ككيان اعتباري.
    - Réunion de la Direction d'organisations politiques et sociales avec ces organisations. UN اجتماعات مديرية المنظمات السياسية والاجتماعية مع المنظمات السياسية والاجتماعية.
    Elle mène ses activités avec ses organisations politiques régionales membres. UN وتنجز المنظمة عملها بالاشتراك مع أعضائها من المنظمات السياسية الإقليمية.
    Ces partenaires sont issus des organisations politiques, de la société civile, du milieu d'affaires, des experts et des médias. UN ويشمل هؤلاء الشركاء المنظمات السياسية والمجتمع المدني ودوائر الأعمال والخبراء ووسائط الإعلام.
    2 réunions avec des représentants de la société civile et 2 réunions avec des représentantes d'organisations politiques féminines. UN اجتماعان مع منظمات المجتمع المدني واجتماعان مع المنظمات السياسية النسائية
    Le membre du Comité a ajouté que les organisations politiques de ce type ne pouvaient pas être admises au statut consultatif. UN ولاحظ عضو اللجنة كذلك أن المنظمات السياسية من هذا القبيل لا ينبغي أن تُمنح مركزا استشاريا.
    Le CICR s'emploie donc à étendre ses contacts avec les organisations politiques et militaires, ainsi qu'avec les institutions financières comme la Banque mondiale. UN ومن ثم تعمل على توسيع نطاق اتصالاتها مع المنظمات السياسية والعسكرية باﻹضافة إلى المؤسسات المالية مثل البنك الدولي.
    A leur avis, des membres de l̓armée indonésienne et de certaines organisations politiques ont également pris part aux émeutes. UN وارتأى الشهود أيضاً أن أفراداً من الجيش الاندونيسي والبعض من المنظمات السياسية شاركوا أيضا في أعمال الشغب.
    C. Droit de devenir membre d'organisations politiques et publiques UN جيم - الحق في الانضمام إلى المنظمات السياسية والعامة
    Les deux sexes peuvent créer des organisations politiques et y participer. UN ولا توجد قيود تتعلق بنوع الجنس على تأسيس المنظمات السياسية أو المشاركة فيها.
    L'identité kanake est en train d'être prise en compte dans l'organisation politique et sociale du pays. UN 6 - وقال إن المنظمات السياسية والاجتماعية في البلد قد بدأت تضع في الاعتبار الهوية الكاناكية.
    L'identité kanake était prise en compte dans l'organisation politique et sociale du territoire. UN 65 - وقال إن المنظمات السياسية والاجتماعية في الإقليم بدأت تضع في الاعتبار الهوية الكاناكية.
    La République populaire démocratique de Corée, qui est Membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, a l'espoir que cette dernière, en sa qualité d'organisation politique la plus universelle, sera aussi la plus juste et saura rester fidèle aux buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies. UN وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي هي عضو كامل العضوية في الأمم المتحدة تأمل أن تكون الأمم المتحدة بوصفها أكثر المنظمات السياسية الدولية عالمية منظمة أكثر نزاهة ووفاءً للأغراض والمبادئ المكرسة في ميثاقها.
    M. Corcuera Cabezut demande des précisions sur la définition des disparitions forcées qui figure dans la loi sur les crimes internationaux, qui est conforme à l'article 2 de la Convention mais comporte également un élément découlant du Statut de Rome, à savoir la possibilité de tenir une organisation politique pour responsable du crime de disparition forcée. UN 19- السيد كوركويرا كابيسوت استوضح عن تعريف حالات الاختفاء القسري الوارد في القانون المتعلق بالجرائم الدولية، وهو تعريف يتماشى مع المادة 2 من الاتفاقية لكنه يتضمن أيضاً عنصراً مستمداً من نظام روما الأساسي، ويتعلق بإمكانية تحميل المنظمات السياسية المسؤولية عن جريمة الاختفاء القسري.
    Cela vaut également pour l'implantation sur le territoire de la République de Slovénie de groupes militaires ou paramilitaires camouflés en associations politiques, culturelles ou de défense d'intérêts. UN وينطبق ذلك أيضا على الأسلحة أو على إنشاء الجماعات شبه العسكرية أو العسكرية تحت ستارة المنظمات السياسية أو الثقافية أو المصلحية في جمهورية سلوفينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more