"المنظمات المعتمدة بصفة" - Translation from Arabic to French

    • les organisations admises en qualité
        
    • des organisations admises en qualité
        
    • organisations participant en qualité
        
    • de ces organisations
        
    Il lui a également demandé de publier les vues communiquées par les organisations admises en qualité d'observateurs sur le site Web de la Convention. UN وطلبت إلى الأمانة أيضاً إتاحة الآراء المقدمة من المنظمات المعتمدة بصفة مراقب على الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Dans toutes les communications, les dispositions concernant les organisations admises en qualité d'observateurs ont été dans l'ensemble jugées satisfaisantes et diverses suggestions ont été faites pour que ces organisations maintiennent leur participation. UN وأُبدي عموماً في جميع الورقات تقدير للترتيبات المتعلقة بمشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب، وقُدمت فيها اقتراحات شتى بشأن مواصلة إشراك هذه المنظمات.
    16. Le rôle essentiel que les organisations admises en qualité d'observateurs ont joué dès les tout premiers stades dans le processus découlant de la Convention a été souligné de façon quasi unanime. UN 16- شددت جميع المذكرات تقريبا على الدور الحيوي الذي تقوم به المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية، مذكرةً بأن المراقبين دأبوا على بذل نشاط حثيث منذ المراحل الأولى للعملية الحكومية الدولية.
    Le SBI est convenu de continuer à examiner cette question à sa trente-troisième session en vue de parvenir à des conclusions sur les moyens de favoriser la participation des organisations admises en qualité d'observateurs. UN واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة المناقشات المتعلقة بهذه المسألة في دورتها الثالثة والثلاثين بقصد التوصل إلى استنتاجات بشأن سبل دعم مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    Il a enfin été souligné que les mesures prises pour renforcer la participation des organisations admises en qualité d'observateurs soient exécutées en collaboration étroite avec ces organisations. UN وشدد عدد من المذكرات أيضاً على أن تعزيز مشاركة المراقبين ينبغي أن يجري بالتعاون الوثيق مع المنظمات المعتمدة بصفة مراقب نفسها.
    organisations participant en qualité d'observateurs au processus intergouvernemental UN المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية الإطارية
    De plus, le Gouvernement mexicain a été approuvé pour avoir engagé un dialogue avec les organisations admises en qualité d'observateurs en vue de la préparation de la seizième session de la COP et de la sixième session de la CMP. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن دعم حكومة المكسيك في الحوار الذي تجريه مع المنظمات المعتمدة بصفة مراقب تحضيراً للدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    11. les organisations admises en qualité d'observateurs peuvent assister aux réunions du Comité exécutif de la technologie, sauf décision contraire du Comité exécutif de la technologie; UN 11- ويكون حضور اجتماعات اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا مفتوحاً أمام المنظمات المعتمدة بصفة مراقب، إلا إذا قررت اللجنة خلاف ذلك؛
    20. À sa troisième réunion, le Comité exécutif de la technologie a décidé de solliciter des contributions au sujet des activités menées par les organisations admises en qualité d'observateur qui intéressent le Comité dans l'exercice de ses fonctions. UN 20- واتفقت اللجنة التنفيذية، في اجتماعها الثالث على توجيه دعوة إلى تقديم إسهامات عمّا تضطلع به المنظمات المعتمدة بصفة مراقب من أعمال ذات صلة بأداء اللجنة التنفيذية مهامها.
    Il a également pris note des vues présentées par les organisations admises en qualité d'observateurs. UN كما أحاطت علماً بالآراء التي قدمتها المنظمات المعتمدة بصفة مراقب().
    25. Il est convenu de favoriser une large participation des représentants des Parties aux tables rondes et aux ateliers mentionnés ci-dessous aux paragraphes 28 et 30 et de prévoir des occasions d'y associer les organisations admises en qualité d'observateur. UN 25- واتفق الفريق على أن يشجع مشاركة ممثلي الأطراف مشاركةً واسعة في مناقشات اجتماعات المائدة المستديرة وحلقات العمل المشار إليها في الفقرتين 28 و30 أدناه، وعلى إتاحة فرص لكي تشارك فيها المنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    Ils ont également pris note des vues communiquées par les organisations admises en qualité d'observateurs. UN وأحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً أيضاً بالآراء التي قدمتها المنظمات المعتمدة بصفة مراقب().
    Ils ont également pris note des vues communiquées par les organisations admises en qualité d'observateurs. UN وأحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً أيضاً بالآراء التي قدمتها المنظمات المعتمدة بصفة مراقب().
    IV. Propositions sur les moyens de renforcer la participation des organisations admises en qualité d'observateurs UN رابعاً - اقتراحات لتعزيز مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب
    Lors de la onzième session de la COP et de la première session de la CMP, en 2005, les représentants des organisations admises en qualité d'observateurs étaient près de 6 000. UN وفي الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في عام 2005، بلغ عدد ممثلي المنظمات المعتمدة بصفة مراقب نحو 000 6 ممثل.
    40. Plusieurs propositions et recommandations ont été faites pour la mise en place de nouveaux instruments, mécanismes et systèmes de soutien financier susceptibles de favoriser la participation des organisations admises en qualité d'observateurs: UN 40- أوردت المذكرات عددا من الاقتراحات والتوصيات التي تدعو إلى إيجاد أشكال جديدة من المنابر والآليات والدعم المالي لتعزيز مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب:
    18. La Conférence des Parties et la CMP tiendront une autre séance commune le vendredi 9 décembre au matin pour entendre les déclarations des organisations admises en qualité d'observateurs. UN 18- وستعقد جلسة مشتركة أخرى لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف صباح يوم الجمعة 9 كانون الأول/ديسمبر للاستماع إلى البيانات التي ستدلي بها المنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    Il a aussi chargé le secrétariat de publier sur la plate-forme Web du site Web de la Convention les communications reçues des organisations admises en qualité d'observateurs. UN وطلبت أيضاً إلى الأمانة أن تنشر الآراء الواردة من المنظمات المعتمدة بصفة مراقب على المنصة الإلكترونية() على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    B. organisations participant en qualité d'observateurs au processus intergouvernemental 29−33 9 UN باء - مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في العملية الحكومية الدولية 29-33 11
    IV. organisations participant en qualité d'observateurs au processus intergouvernemental 33−49 9 UN رابعاً - المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في العملية الحكومية الدولية 33-49 12
    Il fait état du rôle de ces organisations et de leurs collectifs dans le processus intergouvernemental et de leurs contributions à ce processus. UN وتتناول دور المنظمات المعتمدة بصفة مراقب وموكليها في العملية الحكومية الدولية ومشاركتهم فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more