"المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي" - Translation from Arabic to French

    • les organisations de personnes
        
    • des organisations de personnes
        
    • associations de
        
    • représentants d'organisations de personnes
        
    Le Comité recommande également d'associer les organisations de personnes handicapées dans tous les aspects du projet pilote sur la prise de décisions assistée. UN كما توصي اللجنة بإشراك المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في كل جوانب المشروع التجريبي النموذجي لدعم القدرة على اتخاذ القرارات.
    Il a été également signalé que dans les régions, depuis 2010, les organisations de personnes handicapées étaient plus actives, avaient gagné en visibilité et fournissaient une contribution plus importante. UN وأفيد أيضا بحدوث زيادة كبيرة في مشاركة المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والدور الذي تؤديه والدعم الذي تقدمه في مختلف المناطق منذ عام 2010.
    les organisations de personnes handicapées ou œuvrant en faveur des personnes handicapées ont été consultées pour l'établissement du présent rapport. UN 270- استندت صياغة هذا التقرير إلى التشاور مع المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات المكونة منهم.
    Depuis 2009, celle-ci participe, dans la région arabe, au projet Musawa sur le renforcement des moyens d'action des organisations de personnes handicapées. UN وشاركت المنظمة منذ عام 2009، في مشروع موساوا لبناء قدرات المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في المنطقة العربية.
    La Norvège a, elle aussi, contribué au renforcement des organisations de personnes handicapées dans les pays en développement. UN وساهمت النرويج أيضاً في تعزيز المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في البلدان النامية.
    L'Allemagne, par exemple, a appuyé des organisations de personnes handicapées et soutenu leur participation active dans des stratégies nationales de réduction de la pauvreté au Cambodge, au Viet Nam et en Tanzanie. UN فقد دعمت ألمانيا على سبيل المثال المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتها الفعالة في الخطط الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر في كمبوديا، وفييت نام وتنزانيا.
    De plus, la coopération internationale ne fait pas toujours l'objet d'une coordination entre les États, les organisations internationales et régionales et les organisations de la société civile, notamment les organisations de personnes handicapées. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يجري دائماً تنسيق التعاون الدولي فيما بين الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ومنظمات المجتمع المدني بما فيها المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    d) À collaborer avec toutes les parties intéressées, notamment les organisations de personnes handicapées, pour s'acquitter des tâches ci-dessus ; UN (د) التعاون في إنجاز المهام المذكورة أعلاه مع جميع الجهات المعنية، بما فيها المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة؛
    J'ai demandé à un Groupe d'experts représentant les organisations de personnes handicapées de se réunir le 9 septembre 2011, dernier jour de la Conférence des États Parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, comme le préconisent les Règles pour l'égalisation des chances. UN 65 - وعقدت اجتماعا لفريق خبراء ضم ممثلين عن المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، وقد عقد الاجتماع في 9 أيلول/سبتمبر 2011، وهو آخر أيام مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'appuyer les organisations de personnes handicapées et d'associer leurs représentants ainsi que d'autres représentants de la société civile à ses programmes afin qu'ils puissent pleinement participer aux initiatives de sensibilisation. UN وعلاوةً على ذلك، توصي اللجنة بأن تدعم الدولة الطرف وتشرك المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة وممثليهم، وكذلك سائر ممثلي المجتمع المدني، في برامجها الرامية إلى تمكينهم من المشاركة الكاملة في مبادرات التوعية.
    Il devrait aussi mettre en place des services d'aide pour la vie dans la société et accélérer les stratégies de désinstitutionnalisation fondées sur le modèle humanitaire du handicap, en consultation avec les organisations de personnes handicapées. UN وينبغي لها أيضاً أن تطور خدمات الدعم في المجتمع المحلي وأن تسرّع وتيرة استراتيجيات توفير الرعاية خارج المؤسسات القائمة على نموذج حقوق الإنسان لذوي الإعاقة وذلك بالتشاور مع المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    120.4 Retirer sa réserve à l'article 29 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et engager des consultations avec les organisations de personnes handicapées afin d'identifier les mesures nécessaires à la mise en œuvre de la Convention (Slovaquie); UN 120-4- سحب تحفظها على المادة 29 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإجراء مشاورات مع المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة لتحديد الخطوات اللازمة لتنفيذ الاتفاقية (سلوفاكيا)؛
    6. Invite tous les États Membres, les organisations intergouvernementales, internationales et régionales compétentes, la société civile, en particulier les organisations de personnes handicapées, et le secteur privé, à mettre sur pied des mécanismes de coopération et des partenariats stratégiques pour faciliter la coopération technique dans le but de favoriser un développement qui tienne compte de la question du handicap ; UN 6 - يشجع جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية والمجتمع المدني، وبخاصة المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، والقطاع الخاص على وضع ترتيبات تعاونية وإقامة شراكات استراتيجية لتيسير التعاون التقني من أجل النهوض بالتنمية الشاملة لمسائل الإعاقة؛
    Ces activités de coopération internationale peuvent contribuer sensiblement au renforcement des capacités des organisations de personnes handicapées pour faire valoir à l'échelle locale les droits énoncés dans la Convention. UN وبوسع الجهود المبذولة في إطار التعاون الدولي تقديم مساهمة قيمة في تعزيز قدرة المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة على المطالبة على الصعيد المحلي بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    La coopération internationale est établie entre les États, ainsi que dans le cadre de partenariats avec des organisations internationales et régionales et des organisations de la société civile, notamment des organisations de personnes handicapées. UN ويجري التعاون الدولي بين الدول وكذلك في إطار من الشراكة مع المنظمات الدولية والإقليمية ومنظمات المجتمع المدني بما فيها المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ses membres sont des organisations de personnes handicapées qui vivent dans 27 États membres de l'Union européenne et des pays de la Zone économique européenne. UN وأعضاء المنتدى هم المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وبلدان المنطقة الاقتصادية الأوروبية البالغ عددها 27 دولة وبلدا.
    4. Le Comité note avec satisfaction que le rapport initial a été élaboré dans le cadre d'un processus de consultations nationales approfondies auquel ont été associées des organisations de personnes handicapées, notamment. UN 4- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الأولي أُعد من خلال مشاورات وطنية واسعة النطاق شملت المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    4. Le Comité note avec satisfaction que le rapport initial a été élaboré dans le cadre d'un processus de consultations nationales approfondies auquel ont été associées des organisations de personnes handicapées, notamment. UN 4- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الأولي أُعد من خلال مشاورات وطنية واسعة النطاق شملت المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    114. Des modifications apportées à la loi relative à l'aménagement du territoire et à la construction, dont l'initiative a été prise en avril 2006 par le Ministère du travail et de la politique sociale et des organisations de personnes handicapées, font obligation aux investisseurs d'adhérer aux normes d'accessibilité des nouveaux bâtiments. UN 114- وتنص تعديلات قانون تخطيط الحيز المكاني وتشييده، التي استهلتها وزارة العمل والسياسات الاجتماعية بالتعاون مع المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في نيسان/ أبريل 2006، على التزام المستثمرين بالتقيد بمعايير الوصول لدى تشييد المرافق الجديدة.
    S'il est vrai que la configuration peut en varier d'un pays à l'autre, les comités de coordination regroupent souvent des représentants de différents ministères et d'associations de personnes handicapées, ainsi que d'autres organisations de la société civile, du secteur privé et de syndicats. UN ورغم الاختلاف القائم في الترتيبات، كثيراً ما تشمل لجان التنسيق ممثلين عن مختلف الوزارات وعن المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة وسائر منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والنقابات العمالية.
    Depuis 2007, des mesures ont été prises pour former les chefs autochtones et les représentants d'organisations de personnes handicapées et d'institutions publiques à l'action de sensibilisation et à l'audit social dans le domaine des droits des personnes handicapées. UN ومنذ عام 2007، يجري العمل على تدريب قادة الشعوب الأصلية وممثلي المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والمؤسسات العامة في مجالي الدعوة وتدقيق الأداء الاجتماعي ذات الصلة بحقوق ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more