"المنظمات اﻷخرى الداخلة" - Translation from Arabic to French

    • des autres organisations
        
    • autres organisations appliquant
        
    • les autres organisations
        
    Sur la base de ce rapport, elle présenterait des recommandations appropriées à l'Assemblée générale et aux organes directeurs des autres organisations appliquant le régime commun. UN وعلى أساس هذا التقرير، سوف تقدم اللجنة توصيات مناسبة إلى الجمعية العامة والى مجالس ادارة المنظمات اﻷخرى الداخلة في النظام الموحد.
    Expérience des organisations. Le secrétariat d’aucune des autres organisations du système n’a fait état d’une crainte que les techniques de BAR ne permettent pas de répondre aux besoins de l’Organisation ou de tenir compte de ses caractéristiques. UN ٢٢ - تجربة المنظمات: لم تبد أي أمانة من أمانات المنظمات اﻷخرى الداخلة في المنظومة أي شاغل إزاء إمكانية نهج الميزنة على أساس النتائج على معالجة احتياجات منظمتها وتوضيح خصائصها.
    Observations. L’expérience des autres organisations du système des Nations Unies indique que l’application des principes fondamentaux de la BAR à toutes les parties du budget-programme peut être difficile. UN ٢٧ - التعليق: تشير تجربة المنظمات اﻷخرى الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة إلى صعوبة إمكانية تطبيق المفاهيم اﻷساسية للميزنة على أساس النتائج على جميع أبواب الميزانية البرنامجية.
    Résolutions et décisions de l'Assemblée générale et des organes délibérants ou directeurs des autres organisations appliquant le régime commun UN الثاني - القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والهيئات التشريعية/مجالس إدارة المنظمات الأخرى الداخلة في النظام الموحد
    Résolutions et décisions de l'Assemblée générale et des organes délibérants ou directeurs des autres organisations appliquant UN القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والهيئات التشريعية/مجالس إدارة المنظمات الأخرى الداخلة في النظام الموحد
    L’objet de cette étude est de voir comment les autres organisations du système des Nations Unies ont réagi à ces problèmes et de déterminer les enseignements à en tirer pour faciliter à l’Assemblée générale l’examen de la question de la BAR. UN والغرض من ذلك هو الاطلاع على الكيفية التي عالجت بها المنظمات اﻷخرى الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة تلك الشواغل، وتحديد الدروس المستفادة التي يمكن أن تساعد الجمعية العامة في نظرها في الميزنة على أساس النتائج.
    Comme on l’a vu plus haut, l’expérience de la BAR dans les autres organisations du système des Nations Unies est encore limitée, dans une mesure qui varie selon les organisations. UN ٢٠ - ولا تزال تجربة المنظمات اﻷخرى الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة في استخدام الميزنة على أساس النتائج تجربة محدودة وتتفاوت من منظمة إلى أخرى، حسبما ذُكر من قبل.
    L’expérience des autres organisations du système des Nations Unies confirme qu’il importe que le Secrétariat et les États Membres soient bien préparés avant que la BAR ne soit adoptée à l’ONU. UN ٨٣ - التعليق: تؤكد تجربة المنظمات اﻷخرى الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة أهمية ضمان جاهزية كل من اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء لاستخدام نهج الميزنة على أساس النتائج في اﻷمم المتحدة قبل اعتماده.
    En ce qui concerne la préoccupation plus fondamentale relative au rôle des États Membres dans le processus budgétaire, l’expérience des autres organisations du système montre clairement que la justification des besoins de ressources sur la base des résultats – quantitatifs ou qualitatifs –, loin de réduire ce rôle, l’augmenterait plus tôt. UN ٧٥ - وفيما يتعلق بالشاغل اﻷساسي اﻷهم المتعلق بدور الدول اﻷعضاء في عملية الميزنة، فإن تجربة المنظمات اﻷخرى الداخلة في المنظومة تبين أن تبرير الاحتياجات من الموارد على أساس النتائج سواء كانت كمية أو نوعية يزيد من ذلك الدور ولا ينقصه.
    L’expérience des autres organisations du système a montré le rôle important qui incombe à cet égard aux chefs de secrétariat, qui doivent donner l’impulsion au développement et à la mise en oeuvre des techniques de BAR et assurer la participation des États Membres au processus de développement. UN وتدل تجربة المنظمات اﻷخرى الداخلة في المنظومة على أهمية قيام الرؤساء التنفيذيين بدور رائد لتحقيق هذا الهدف في عمليتي تطوير وتنفيذ نهج الميزنة على أساس النتائج، وكذلك في إشراك الدول اﻷعضاء في عملية التطوير.
    L’expérience des autres organisations du système montre clairement que la BAR n’est rien d’autre qu’une méthode utilisée pour préparer et exécuter les budgets-programmes sans que cela implique aucun changement dans l’attribution de la responsabilité de déterminer les politiques et les objectifs que doivent viser ces budgets-programmes. UN ٧٤ - التعليق: تبين تجربة المنظمات اﻷخرى الداخلة في المنظومة أن نهج الميزنة على أساس النتائج هو مجرد منهجية تستخدم في إعداد وتنفيذ الميزانيات البرنامجية دون تغيير مصدر توجيه السياسة العامة واﻷهداف التي تتوخى الميزانيات البرنامجية تحقيقها.
    Observations. L’expérience des autres organisations du système des Nations Unies indique que l’utilisation des techniques de BAR a renforcé le rôle de gouvernance des États Membres en leur permettant d’être mieux informés et donc d’influer de façon plus pertinente sur les décisions et sur l’exécution du budget. UN ٤٩ - التعليق: تشير تجربة المنظمات اﻷخرى الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة إلى أن استخدام نهج الميزنة على أساس النتائج قد حسﱠن دور الحكم الذي تضطلع به الدول اﻷعضاء بتمكينها من البقاء على علم أفضل بالتطورات وبالتالي تمكينها من تحقيق أثر أهم في عملية صنع القرار المتعلق بالميزانية البرنامجية وتنفيذها.
    Observations. S’il est vrai que le débat théorique fait parfois apparaître la nécessité d’utiliser les résultats chiffrés comme base pour déterminer les besoins de ressources, l’expérience des autres organisations du système qui ont adopté la BAR montre clairement que tel n’est pas le cas en pratique. UN ٥٦ - التعليق: بالرغم من أن بعض المناقشات النظرية حول نهج الميزنة على أساس النتائج قد تشير إلى ضرورة اعتبار النتائج الكمية اﻷساس الوحيد لتبرير الموارد من الاحتياجات، فإن تجربة المنظمات اﻷخرى الداخلة في المنظومة التي تستخدم نهج الميزنة على أساس النتائج تبين أن الحال لم تكن كذلك من الناحية العملية.
    Une conclusion générale qui se dégage de l’examen de l’expérience des autres organisations du système des Nations Unies est que la BAR, ou du moins le principe de BAR, a recueilli un ample appui dans tout le système des Nations Unies. UN ٨٠ - وثمة نقطة عامة انبثقت عن هذا الاستعراض لتجربة المنظمات اﻷخرى الداخلة في المنظومة في استخدام الميزنة على أساس النتائج وهي التأييد القوي الذي يتمتع به هذا النهج، كمفهوم على اﻷقل، في سائر منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le fait qu’aucune des autres organisations du système des Nations Unies n’ait signalé de préoccupations au sujet de l’adaptation de la BAR à leurs besoins et à leurs caractéristiques spécifiques est intéressant car, comme il est indiqué en B ci-dessous, au moins certaines d’entre elles ont eu des difficultés à appliquer les principes de la BAR à toutes les parties de leur budget-programme. UN ٣٢ - التعليق: إن عدم ابداء أي منظمة من المنظمات اﻷخرى الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة أي قلق حيال تكييف نهج الميزنة على أساس النتائج لاحتياجاتها وخصائصها، يعتبر حقيقة ذات مغزى كبير ﻷن بعض تلك المنظمات على اﻷقل، كما هو مشار إليه أعلاه في الجزء باء أدناه قد واجه صعوبة في تطبيق مفاهيم الميزنة على أساس النتائج على جميع أبواب ميزانيتها البرنامجية.
    II. Résolutions et décisions de l'Assemblée générale et des organes délibérants directeurs des autres organisations appliquant le régime commun UN الثاني - القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والهيئات التشريعية/مجالس إدارة المنظمات الأخرى الداخلة في النظام الموحد
    Résolutions et décisions de l'Assemblée générale et des organes délibérants ou directeurs des autres organisations appliquant le régime commun UN الثاني - القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والهيئات التشريعية/مجالس إدارة المنظمات الأخرى الداخلة في النظام الموحد
    II. Résolutions et décisions de l'Assemblée générale et des organes délibérants directeurs des autres organisations appliquant le régime commun UN الثاني - القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والهيئات التشريعية/مجالس إدارة المنظمات الأخرى الداخلة في النظام الموحد
    Résolutions et décisions adoptées par l'Assemblée générale ainsi que par les organes délibérants et organes directeurs des autres organisations appliquant le régime commun UN الثاني - القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والهيئات التشريعية/مجالس إدارة المنظمات الأخرى الداخلة في النظام الموحد
    Expérience des organisations. Les résultats quantitatifs ne sont pas la seule base de détermination des besoins de ressources dans les autres organisations du système. UN ٤٥ - تجربة المنظمات: لا تشكل النتائج الكمية اﻷساس الوحيد لتبرير الاحتياجات من الموارد في المنظمات اﻷخرى الداخلة في المنظومة.
    Le fait que les autres organisations du système aient adopté des démarches différentes face à ce problème montre bien qu’il faut encore travailler pour déterminer la façon de tenir compte des facteurs externes ou des cas de force majeure quand on utilise les techniques de la BAR. UN وتشير النهج المختلفة التي تتبعها المنظمات اﻷخرى الداخلة في المنظومة في سعيها لمعالجة هذا الشاغل بكل وضوح الى ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام إلى تقرير كيفية مراعاة العوامل الخارجية أو الظروف التي لا يمكن السيطرة عليها عند استخدام نهج الميزنة على أساس النتائج.
    B. Dans la mesure où les autres organisations du système ont utilisé des techniques de BAR, leur expérience des problèmes dont on craint qu’ils ne rendent l’application de cette méthode difficile à l’ONU varie beaucoup de l’une à l’autre. (Voir par. 76) UN باء - إن تجربة المنظمات اﻷخرى الداخلة في المنظومة التي تتبع نهج الميزنة على أساس النتائج، بالقدر الذي تستخدم فيه هذا النهج، تتفاوت إزاء الشواغل التي أثيرت حول استخدام الميزنة على أساس النتائج في اﻷمم المتحدة. )انظر الفقرة ٧٧(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more