"المنظمات دون الاقليمية" - Translation from Arabic to French

    • les organisations sous-régionales
        
    • des organisations sous-régionales
        
    • d'organisations sous-régionales
        
    • les organisations sousrégionales
        
    les organisations sous-régionales et régionales ont un rôle essentiel à jouer dans ce domaine. UN وفي هذا السياق، تتضح أهمية الدور الذي تقوم به المنظمات دون الاقليمية والاقليمية.
    les organisations sous-régionales ont aussi donné au Comité un aperçu détaillé des actions qu'elles ont entreprises en vue de mettre en place leurs programmes d'action sous-régionaux (PASR). UN وقدمت المنظمات دون الاقليمية أيضا الى اللجنة لمحة مفصلة عما اتخذته من اجراءات ﻹعداد برامج عملها دون الاقليمية.
    Elle a prié les gouvernements donateurs et les institutions multilatérales d'appuyer l'application de la Déclaration et invité les organisations sous-régionales et les institutions régionales compétentes à coopérer avec le Secrétaire exécutif à l'application de cette disposition. UN وطُلب الى الحكومات المانحة والوكالات المتعددة اﻷطراف تقديم الدعم لتنفيذ الاعلان، ودعيت المنظمات دون الاقليمية والمؤسسات الاقليمية ذات الصلة الى التعاون مع اﻷمين التنفيذي في هذا الصدد.
    Nous poursuivons notre coopération avec ces États dans le cadre des organisations sous-régionales existantes et oeuvrons en faveur de leur élargissement. UN ونحن نسعى إلى التعاون مع هذه الدول في إطار المنظمات دون الاقليمية القائمة، ونعمل على توسيع نطاقها.
    Cette coopération peut s'établir directement ou par l'intermédiaire des organisations sous-régionales ou régionales appropriées; UN ويتم هذا التعاون إما مباشرة أو عن طريق المنظمات دون الاقليمية أو الاقليمية المناسبة؛
    Cette coopération peut faire l'objet d'accords bilatéraux ou autres ou peut se tenir par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales ou régionales. UN ويمكن تحقيق هذا التعاون عن طريق الاتفاقات الثنائية أو غيرها أو عن طريق المنظمات دون الاقليمية والاقليمية المناسبة.
    Les pays d'Asie de l'Est, d'Asie du SudEst et d'Asie du Sud et du Pacifique ont exprimé le souhait de promouvoir la coopération sousrégionale de concert, le cas échéant, avec les organisations sousrégionales. UN وأظهرت بلدان شرق وجنوب شرق وجنوب آسيا ومنطقة المحيط الهادي اهتمامها بالنهوض بالتعاون دون الاقليمي، وذلك بمشاركة المنظمات دون الاقليمية عند الاقتضاء.
    Un aspect important des efforts du Conseil de sécurité a été sa coopération avec l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et les organisations sous-régionales en Afrique. UN وكان التعاون مع منظمة الوحدة الافريقية ومع المنظمات دون الاقليمية في افريقيا من بين السمات الهامة التي اتسمت بها جهود مجلس اﻷمن.
    17. les organisations sous-régionales pourraient contribuer à l'établissement du fichier d'experts. UN ٧١- يجوز أن تساعد المنظمات دون الاقليمية في وضع قائمة الخبراء.
    Jusqu'à ce que ces dispositions entrent en vigueur, il faudrait que les organisations sous-régionales et régionales envisagent de se doter de leurs propres mécanismes de règlement de différends sur le modèle des dispositions de la Convention; ces mécanismes feraient appel soit à la Cour internationale de Justice, soit à des tribunaux spéciaux d'arbitrage. UN وإلى أن تصبح هذه اﻷحكام نافذة، ينبغي أن تنظر المنظمات دون الاقليمية والاقليمية في إنشاء أجهزتها الخاصة بها لتسوية المنازعات على غرار أحكام الاتفاقية واستخدام إما محكمة العدل الدولية أو هيئات تحكيم خاصة.
    Au niveau sous-régional, les activités ont porté surtout sur les secteurs désignés par les organisations sous-régionales africaines. UN كما ظل التشديد على أنماط معينة من المشاريع ينطبقان، في المنطقة، على اﻷنشطة ذات المستوى القطري، وظل التركيز القطاعي الذي يجري على المستوى دون الاقليمي متطابقا مع القطاعات التي حددتها المنظمات دون الاقليمية في افريقيا.
    L'OACI travaille aussi en coopération étroite avec les organisations sous-régionales en Afrique en matière de développement de l'aviation civile internationale, notamment avec la Communauté de développement de l'Afrique australe, la Zone d'échanges préférentiels pour les États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe, la communauté économique des États de l'Afrique centrale et de l'Afrique occidentale. UN وتتعاون منظمة الطيران المدني الدولي أيضا تعاونا وثيقا مع المنظمات دون الاقليمية في افريقيا على تطوير الطيران المدني الدولي، ولا سيما مع الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي، ومنطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي وجنوبي افريقيا، والجماعات الاقتصادية لدول افريقيا الوسطى والغربية.
    Notant avec satisfaction que le Conseil des Ministres de l'Organisation de l'unité africaine, en février 1996, a invité instamment les organisations sous-régionales du continent à prendre des initiatives visant l'interdiction des mines terrestres antipersonnel à l'appui de l'engagement pris par l'Organisation de l'unité africaine concernant l'interdiction complète des mines terrestres, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بأن المجلس الوزاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية قام في شباط/فبراير ٦٩٩١بحث المنظمات دون الاقليمية في القارة على القيام بمبادرات من أجل حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد دعما لالتزام منظمة الوحدة اﻷفريقية بالحظر الكلي لﻷلغام البرية،
    Notant avec satisfaction que le Conseil des Ministres de l'Organisation de l'unité africaine, en février 1996, a invité instamment les organisations sous-régionales du continent à prendre des initiatives visant l'interdiction des mines terrestres antipersonnel à l'appui de l'engagement pris par l'Organisation de l'unité africaine concernant l'interdiction complète des mines terrestres, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بأن المجلس الوزاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية حث المنظمات دون الاقليمية في القارة في شباط/فبراير ٦٩٩١ على القيام بمبادرات من أجل حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد دعما لالتزام منظمة الوحدة اﻷفريقية بالحظر الكلي لﻷلغام البرية،
    La FAO appuie également de nombreuses activités de promotion de la coopération économique dans le domaine des échanges agricoles, le plus souvent en collaboration avec des organisations sous-régionales et régionales. UN وتقوم المنظمة، بالتعاون مع المنظمات دون الاقليمية والمنظمات الاقليمية في كثير من اﻷحيان، بدعم أنشطة عديدة ترمي الى تشجيع التعاون الاقتصادي في التجارة الزراعية.
    En ce qui concerne l'Afrique, il a une longue tradition de collaboration étroite avec des organisations sous-régionales telles que le CILSS, l'IGADD et la SADC dont il appuie les activités et qui jouent un rôle synergique important; UN وفيما يتعلق بافريقيا، فإن للبرنامج الانمائي تقاليد عريقة في مجال التعاون الوثيق والدعم المقدم ﻷنشطة المنظمات دون الاقليمية مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، والهيئة الحكومية الدولية لمكافحة الجفاف وتحقيق التنمية، والمجتمع الانمائي للجنوب الافريقي.
    En ce qui concerne les produits et les échanges agricoles, en collaboration avec des organisations sous-régionales et régionales, la FAO appuie de nombreuses activités visant à promouvoir la coopération dans le domaine des échanges agricoles. UN ففيما يتعلق بالتجارة الزراعية والسلع اﻷساسية الزراعية، تقوم منظمة اﻷغذية والزراعة، بالتعاون مع المنظمات دون الاقليمية والمنظمات الاقليمية، بدعم العديد من اﻷنشطة الرامية الى تشجيع التعاون الاقتصادي في التجارة الزراعية.
    Par son Programme d'action, le Sommet mondial pour le développement social a appelé la communauté internationale à soutenir les efforts nationaux visant à " faire en sorte que la personne humaine soit au centre du processus de développement social et que cet objectif soit pleinement pris en compte dans les programmes et les activités des organisations sous-régionales, régionales et internationales " (par. 17 d)). UN ودعا برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المجتمع الدولي الى دعم الجهود الوطنية من أجل " ضمان أن يكون اﻹنسان محور التنمية الاجتماعية وأن يتجلى هذا على نحو كامل في برامج وأنشطة المنظمات دون الاقليمية والاقليمية والدولية " )الفقرة ٧١)د((.
    108. Les régimes de conservation et de gestion instaurés dans le cadre d'organisations sous-régionales et régionales doivent être assortis d'un mécanisme en garantissant le respect. UN ١٠٨- يجب أن تتضمن نظم الحفظ والادارة المنشأة في اطار المنظمات دون الاقليمية والاقليمية آلية معينة لضمان الامتثال بها.
    1. Les États coopèrent, directement ou par le biais d'organisations sous-régionales, régionales ou mondiales en vue : UN ١ - تتعاون الدول إما مباشرة أو من خلال المنظمات دون الاقليمية أو الاقليمية أو العالمية على:
    Pour réaliser ces objectifs, le Gouvernement provisoire de l'unité nationale a participé à 25 séries de pourparlers de paix et à un grand nombre d'autres consultations avec les factions libériennes, les dirigeants d'organisations sous-régionales, régionales et internationales, ainsi qu'avec des gouvernements étrangers pour renforcer les perspectives de paix au Libéria. UN وسعيا الى تحقيق هذه اﻷهداف، شاركت الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية في ٢٥ جولة من محادثات السلام وفي عدد كبير من المشاورات اﻷخرى مع اﻷطراف الليبرية، وقادة المنظمات دون الاقليمية والاقليمية والدولية، والحكومات اﻷجنبية من أجل تحسين آفاق السلم في ليبريا.
    7. Reconnaît l'importance du rôle joué par les organisations sousrégionales et régionales africaines dans l'élaboration et l'exécution de programmes d'action régionaux et sousrégionaux ainsi que de l'assistance qu'elles apportent à certains pays pour leur permettre d'élaborer et d'exécuter leurs programmes d'action nationaux; UN 7- يقر بما للدور الذي تنهض به المنظمات دون الاقليمية والمنظمات الاقليمية الافريقية من أهمية في وضع وتنفيذ برامج عمل إقليمية ودون إقليمية، ومن خلال مساعدة بعض البلدان على وضع وتنفيذ برامج عملها الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more