"المنظمات غير الحكومية المشاركة" - Translation from Arabic to French

    • organisations non gouvernementales participant
        
    • organisations non gouvernementales qui ont participé
        
    • les organisations non gouvernementales participantes
        
    • les ONG participantes
        
    • les organisations non gouvernementales ayant participé
        
    • les organisations non gouvernementales qui participent
        
    • ONG participant
        
    • les ONG présentes
        
    • les organisations non gouvernementales présentes
        
    • des ONG participantes
        
    • les ONG qui ont participé
        
    • ces organisations qui sont associées
        
    • des organisations non gouvernementales présentes
        
    • des organisations non gouvernementales intervenant
        
    • des organisations non gouvernementales participantes
        
    LISTE DES organisations non gouvernementales participant AUX ACTIVITÉS DE LA CNUCED UN قائمة بأسماء المنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    Il faudrait aussi indiquer le nombre d'organisations non gouvernementales qui ont participé à l'établissement du rapport; UN وينبغي الإشارة أيضا إلى عدد المنظمات غير الحكومية المشاركة في إعداد التقرير؛
    Un certain nombre de groupes d'intérêt spéciaux ont également été organisés par les organisations non gouvernementales participantes. UN وقامت المنظمات غير الحكومية المشاركة بتنظيم عدد من اجتماعات المجموعات الخاصة ذات المصلحة.
    les ONG participantes ont adopté les propositions orientées sur l'action formulées par les ateliers. UN وقد اعتمدت المنظمات غير الحكومية المشاركة مقترحات ذات توجه عملي صدرت عن حلقتي العمل.
    oo) Communication présentée par les organisations non gouvernementales ayant participé à la première partie du Forum des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (Première partie) (E/2006/NGO/30); UN (س س) بيان مقدم من المنظمات غير الحكومية المشاركة في منتدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (الجزء الأول) (E/2006/NGO/30)؛
    315. L'Organisation des Nations Unies a pris un certain nombre de mesures pour renforcer ses capacités en matière d'aide humanitaire et mieux coordonner les efforts de tous les intéressés, y compris les organisations non gouvernementales qui participent aux opérations de secours. UN ٥١٣ - واتخذت اﻷمم المتحدة عددا من التدابير لتعزيز قدرتها في مجال المساعدات اﻹنسانية وتحسين تنسيق جهود كل اﻷطراف المعنية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المشاركة في جهود اﻹغاثة.
    Liste des organisations non gouvernementales participant aux activités de la CNUCED UN قائمة المنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    Liste des organisations non gouvernementales participant aux activités de la CNUCED UN قائمة المنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    L'intégration des femmes dans les organisations non gouvernementales participant à la vie publique UN إدماج المرأة في المنظمات غير الحكومية المشاركة في الحياة العامة
    Il faudrait aussi indiquer le nombre d'organisations non gouvernementales qui ont participé à l'établissement du rapport; UN وينبغي الإشارة أيضا إلى عدد المنظمات غير الحكومية المشاركة في إعداد التقرير؛
    Il faudrait aussi indiquer le nombre d'organisations non gouvernementales qui ont participé à l'établissement du rapport; UN وينبغي الإشارة أيضا إلى عدد المنظمات غير الحكومية المشاركة في إعداد التقرير؛
    Il faudrait aussi indiquer le nombre d'organisations non gouvernementales qui ont participé à l'établissement du rapport; UN وينبغي اﻹشارة أيضا إلى عدد المنظمات غير الحكومية المشاركة في إعداد التقرير؛
    Le Comité a noté que les organisations non gouvernementales participantes avaient pris des mesures pour renforcer leur coordination à l'échelon régional. UN ولاحظت اللجنة أن المنظمات غير الحكومية المشاركة اتخذت خطوات لتعزيز التنسيق الاقليمي فيما بينها.
    Le nombre d'enfants accueillis dans les camps d'été est cependant tombé à 34 000 car les organisations non gouvernementales participantes donnent désormais la préférence aux activités de clubs d'enfants organisées toute l'année. UN غير أن عدد اﻷطفال المشتركين في المخيمات الصيفية قد انخفض الى ٠٠٠ ٤٣ طفل ﻷن المنظمات غير الحكومية المشاركة حولت تركيزها إلى اﻷنشطة المتعلقة بأندية اﻷطفال خلال السنة بأكملها.
    L'accord, dont l'application doit s'étendre sur trois ans, est assorti d'un budget global de 450 000 euros qui seront répartis entre les ONG participantes. UN وخصص للاتفاق، الذي سيستمر ثلاث سنوات، ميزانية إجمالية مقدارها 450 ألف يورو، توزعها المنظمات غير الحكومية المشاركة.
    oo) Communication présentée par les organisations non gouvernementales ayant participé à la première partie du Forum des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (Première partie) (E/2006/NGO/30); UN (س س) بيان مقدم من المنظمات غير الحكومية المشاركة في منتدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (الجزء الأول) (E/2006/NGO/30)؛
    Il prend note des efforts que l'État partie a déployés pour instaurer des relations et une coopération plus étroites avec les organisations non gouvernementales qui participent à la mise en œuvre des programmes concernant les enfants, mais il estime préoccupant que des efforts insuffisants aient été faits pour associer la société civile à la coordination et à la mise en œuvre de la Convention. UN وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتوثيق العلاقات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية المشاركة في تنفيذ برامج الأطفال، لكنها تشعر بالقلق لعدم كفاية الجهود المبذولة لإدماج المجتمع المدني في التنسيق وفي تنفيذ الاتفاقية.
    2. Les deux organisations suivantes doivent donc être ajoutées à la liste des ONG participant aux travaux de la CNUCED : UN 2- ولذلك يُضاف اسما هاتين المنظمتين إلى قائمة المنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد: الفئة العامة
    En outre, les ONG présentes ont offert d'aider les États, en coopération avec le Centre et ses partenaires, à mettre en application les instruments relatifs aux armes à feu. UN وفضلا عن ذلك، عرضت المنظمات غير الحكومية المشاركة في هذا النشاط على الدول المساعدة في تنفيذ الصكوك المتصلة بالأسلحة النارية، بالتعاون مع المركز وشركائه.
    Le Comité a, comme par le passé, invité les organisations de la société civile à toutes les conférences et réunions internationales organisées sous ses auspices, et les organisations non gouvernementales présentes en ont profité pour informer les participants de leurs initiatives et de leurs campagnes et pour avancer leurs vues et idées sur les différents enjeux. UN واستمرت اللجنة فيما درجت عليه من دعوة مؤسسات المجتمع المدني إلى جميع المؤتمرات والاجتماعات الدولية التي تُنظم تحت رعايتها. واستغلت المنظمات غير الحكومية المشاركة تلك المناسبات لإعلام المشاركين الآخرين بما تضطلع به من مبادرات وحملات، ولعرض آرائها وأفكارها بشأن القضايا المطروحة.
    C'est ainsi que les jeunes membres des délégations des ONG participantes ont contribué à la conception des aspects techniques de la conférence, à l'établissement et à la gestion du site Web interactif ainsi qu'à la sélection des orateurs et à la rédaction du compte rendu des travaux de la conférence. UN وساهم الأعضاء الأصغر سنا المنتمون إلى المنظمات غير الحكومية المشاركة إسهاما غير مسبوق في وضع عناصر تصميم المؤتمر، وإقامة الموقع الشبكي التفاعلي ومواصلته، وانتقاء المتكلمين، وإعداد موجز عن المؤتمر.
    13 mai 2005 : Grail a participé aux consultations du Réseau d'ONG pour le Sommet du Millénaire+5 avec les ONG qui ont participé à la Conférence d'examen à New York. UN 13 أيار/مايو 2005. حضرت منظمة الكأس المقدسة مشاورة شبكة الألفية + 5 للمنظمات غير الحكومية مع المنظمات غير الحكومية المشاركة في المؤتمر الاستعراضي الذي عقد في نيويورك.
    Le mois dernier, le Département a proposé sa collaboration à 50 nouvelles organisations non gouvernementales de toutes les régions du monde, portant ainsi à plus de 1 500 le nombre de ces organisations qui sont associées à ses activités. UN وقد عرضت اﻹدارة في الشهر الماضي مشاركتها على ٥٠ منظمة غير حكومية إضافية من مختلف مناطق العالم وأصبح إجمالي المنظمات غير الحكومية المشاركة لﻹدارة يربو على ٥٠٠ ١ منظمة.
    À la même séance, conformément à l'article 43 du Règlement intérieur et au titre du point 13 de l'ordre du jour, Daryl Kimball, Directeur de l'Arms Control Association, a fait une déclaration au nom des organisations non gouvernementales présentes à la Conférence. UN 19 - وفي الجلسة العامة الخامسة، ووفقا للمادة 43 من النظام الداخلي، ألقى داريل كيمبول، مدير رابطة تحديد الأسلحة. في إطار البند 13 من جدول الأعمال، كلمة باسم المنظمات غير الحكومية المشاركة في المؤتمر.
    Les chefs d'équipe se sont également rendus au siège des diverses institutions spécialisées à Paris, Rome, Genève et New York, ainsi qu'au siège des organisations non gouvernementales participantes à New York, Amsterdam et Mexico. UN وزار رؤساء اﻷفرقة أيضا مقار مختلف الوكالات المتخصصة في باريس وروما وجنيف ونيويورك، ومقار المنظمات غير الحكومية المشاركة في نيويورك وأمستردام ومكسيكو سيتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more