| :: Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant | UN | فريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل |
| Le HCR a également aidé à organiser des entretiens avec des membres du Conseil consultatif des ONG, du Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant et d'autres partenaires appartenant à la société civile. | UN | وقدم المكتب أيضا المساعدة في عقد اجتماعات مع أعضاء المجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية، ولفريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل والشركاء الآخرين في المجتمع المدني. |
| Un certain nombre d'organisations non gouvernementales (ONG), en particulier le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant, ont joué un rôle fondamental en organisant la participation d'enfants et d'experts venus du monde entier. | UN | وكان لعدد من المنظمات غير الحكومية، لا سيما مجموعة المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل، دور حاسم في تنظيم مشاركة الأطفال والخبراء من جميع أنحاء العالم. |
| Elle était organisée par les Gouvernements de la Slovaquie et la Slovénie et le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant, et présidée par Mme Yanghee Lee, Présidente du Comité des droits de l'enfant. | UN | واستضافت هذا الحدث حكومات كل من سلوفاكيا وسلوفينيا ومجموعة المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل وترأسته السيدة يانغي لي، رئيسة لجنة حقوق الطفل. |
| Forum des ONG de la Convention de Bâle | UN | منتدى المنظمات غير الحكومية لاتفاقية بازل |
| Je suis resté en contact étroit avec le sous-groupe sur les enfants et la violence du Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وقد حافظت على اتصال وثيق بالفريق الفرعي المعني بالأطفال والعنف الذي أنشئ داخل إطار فريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل. |
| La Représentante spéciale a également poursuivi sa collaboration stratégique avec le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant et son groupe de travail sur les enfants et la violence, ainsi qu'avec Child Helpline International et le réseau de cette organisation. | UN | وتواصل التعاون الاستراتيجي مع فريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل وفريقه العامل المعني بالعنف ضد الأطفال، ومع المنظمة الدولية لمساعدة الأطفال وشبكتها. |
| Le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant joue un rôle essentiel en coordonnant les flux d'information circulant entre la communauté des ONG et le Comité des droits de l'enfant, ainsi qu'en facilitant le suivi et l'application de la Convention au niveau national par l'organisation de réseaux nationaux d'ONG. | UN | ويلعب فريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل دورا رئيسيا في تنسيق تدفق المعلومات بين مجتمع المنظمات غير الحكومية ولجنة حقوق الطفل، فضلا عن تيسير رصد وتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني عن طريق إنشاء تحالفات وطنية للمنظمات غير الحكومية. |
| 5. L'Association américaine de juristes, le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant en lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants et l'Alliance universelle des unions chrétiennes de jeunes gens ont communiqué leurs observations. | UN | ٥- ووردت تعليقات من رابطة الحقوقيين اﻷمريكية، وفريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل المركﱢز على الاستغلال الجنسي لﻷطفال، والتحالف العالمي لجمعيات الشبان المسيحية. |
| La Représentante spéciale a également rencontré à Genève le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant et son groupe de travail sur les enfants et la violence. | UN | 72 - واجتمعت الممثلة الخاصة أيضا في جنيف مع فريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل والفريق العامل التابع له المعني بالأطفال والعنف. |
| Le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant (cinquante-deuxième session); | UN | مجموعة المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل (الدورة الثانية والخمسون) |
| La collaboration stratégique a été encore renforcée avec le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant et son groupe de travail sur les enfants et la violence, ainsi qu'avec Child Helpline International et le réseau de cette organisation. | UN | 107 - وتعزز التعاون الاستراتيجي أكثر مع فريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل وفريقه العامل المعني بالأطفال والعنف، إضافة إلى المنظمة الدولية لمساعدة الأطفال وشبكتها. |
| En mars 2012, elle a ouvert l'Assemblée générale du Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant, tenue à Genève. | UN | وفي آذار/مارس 2012، افتتحت المقررة الخاصة الجمعية العامة لفريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل، التي عُقدت في جنيف. |
| 94. La collaboration stratégique a été davantage renforcée par le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant et son Groupe de travail sur la violence contre les enfants, ainsi que par Child Helpline International et son réseau. | UN | 94- وقد تعزز التعاون الاستراتيجي أيضاً مع فريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل وفريقه العامل المعني بالأطفال والعنف والشبكة الدولية للخطوط الهاتفية لمساعدة الأطفال. |
| Le sousgroupe sur les enfants et la violence, créé dans le cadre du Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant, et le Groupe consultatif des ONG pour l'étude se sont montrés actifs au cours de la période considérée, s'agissant en particulier des enfants en conflit avec la loi. | UN | فالفريق الفرعي المعني بالأطفال والعنف، المنشأ في إطار فريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل، والفريق الاستشاري للدراسة التابع للمنظمات غير الحكومية قد اتسما بالنشاط أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وخاصة في سياق مسألة الأطفال الجانحين. |
| La collaboration stratégique avec le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant et son groupe de travail sur la violence à l'encontre des enfants, et le réseau interrégional d'assistance téléphonique aux enfants, Child Helpline International, a aussi été renforcée. | UN | وتمت زيادة تعزيز التعاون الاستراتيجي مع فريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل، والفريق العامل المنبثق عنه المعني بالعنف ضد الأطفال، فضلا عن المنظمة الدولية لمساعدة الأطفال وشبكتها المنتشرة عبر الأقاليم. |
| 311. La représentante du Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant a indiqué que le Groupe avait mis en place un réseau de partenaires dans la plupart des régions, mais que les informations émanant d'ONG étaient encore souvent rares pour les pays d'Afrique centrale et du Moyen—Orient ainsi que les petites îles et les autres petits États. | UN | 311- وقالت ممثلة مجموعة المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل إن المجموعة قد أقامت شبكة من الاتصالات في معظم المناطق، إلا أنها لا تزال تفتقر في الكثير من الأحيان إلى معلومات عن المنظمات غير الحكومية في أفريقيا الوسطى، والشرق الأوسط، والدول الجزرية الصغيرة وغيرها من الدول الصغيرة. |
| La Commission internationale de juristes et le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant a estimé que le processus d'adoption avait été trop hâtif, sans donner un temps nécessaire à l'examen complet d'un certain nombre de questions juridiques complexes. | UN | 109- وأعرب كل من لجنة الحقوقيين الدولية وفريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل عن رأي مفاده أن عملية الاعتماد قد كانت متسرعة للغاية، ولم يُتَح ما يكفي من الوقت للنظر التام في عدد من المسائل القانونية المعقدة. |
| D'autres activités incluent des bulletins, conférences, ateliers, remises de prix, la participation aux groupes de travail et aux réseaux au sein de l'Organisation des Nations Unies/Comité d'ONG sur la condition de la femme et le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وتشمل الأنشطة الأخرى الرسائل الإخبارية والمؤتمرات وحلقات العمل واحتفالات الجوائز والمشاركة في الأفرقة العاملة والشبكات ضمن نطاق لجنة الأمم المتحدة/المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة وفريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل. |
| Suite à ces rapports, le nouveau programme proposé sur les partenariats comprend la mise en place de deux forums pour les principaux groupes de parties prenantes participant à des activités dans le cadre de la Convention de Bâle, à savoir le Forum commercial et le Forum des ONG de la Convention de Bâle. | UN | وفضلاً عن هذه التقارير، يتألف العمل المقترح الجديد بشأن الشراكات من إنشاء منتديين للمجموعات الرئيسية من أصحاب المصلحة المنخرطين في أنشطة في إطار اتفاقية بازل وهما تحديداً منتدى الأعمال لاتفاقية بازل ومنتدى المنظمات غير الحكومية لاتفاقية بازل. |
| 41. Se prévalant des dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant et de la pratique du Comité des droits de l'enfant, des organisations non gouvernementales qui s'intéressent à ces questions ont créé un groupe d'organisations non gouvernementales pour la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ٤١ - أما أحكام اتفاقية حقوق الطفل وممارسات لجنة حقوق الطفل فقد شجعت المنظمات غير الحكومية المهتمة بحقوق الطفل على إنشاء فريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل. |