Le Conseil d'administration sera saisi d'un rapport de l'Administrateur sur les organisations non gouvernementales et les organisations de base. | UN | سيكون معروضا على مجلس الادارة تقرير مدير البرنامج عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية. |
Par ailleurs, les organisations non gouvernementales et les organisations collectives comme les syndicats peuvent jouer un rôle important dans le déclenchement d'une réaction en chaîne entraînant des changements positifs. | UN | ومن جهة أخرى، يمكن أن يكون دور المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية كنقابات العمال هاما في إحداث سلسلة من ردود الفعل في سبيل التغيير اﻹيجابي. |
Environ 20 % des fonds alloués par le Bureau aux activités entreprises dans le cadre des plans d'action nationaux servent à renforcer la participation effective des organisations non gouvernementales et des organisations à base communautaire. | UN | ويستخدم حوالي ٢٠ في المائة من اﻷموال التي يخصصها مكتب مكافحة التصحر والجفاف لدعم أنشطة برامج العمل الوطنية في تعزيز المشاركة الفعالة من جانب المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
L'une d'entre elles eût souhaité voir le FNUAP travailler en coopération plus étroite avec les ONG et les organisations nationales. | UN | وقال أحدها إنه يرغب في أن يرى الصندوق يعمل بشكل أوثق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الوطنية. |
La coordination d'activités entre ministères et avec des ONG et des organisations internationales posait de nombreux problèmes. | UN | وينطوي تنسيق الأنشطة على نطاق الوزارات ومع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية على تحديات كثيرة. |
Chacun de ces éléments nécessite des activités de suivi concertées et coordonnées aux niveaux national et international, et doit faire intervenir pleinement toutes les personnes et organisations compétentes, y compris les organisations non gouvernementales et les organisations locales. | UN | ويتطلب كل من هذه المهام متابعة متسقة ومنسقة على الصعيدين الوطني والدولي، ويجب أن تشرك جميع اﻷفراد والمنظمات ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية إشراكا كاملا. |
Elle est prête à coopérer avec les organisations non gouvernementales et les organisations intergouvernementales à la mise en oeuvre de tout programme allant dans le sens du développement social. | UN | وأنها على استعداد للتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية في تنفيذ أي برامج للتنمية الاجتماعية. |
les organisations non gouvernementales et les organisations instituées par les États selon leur propre droit national seraient à écarter. | UN | ومن الأفضل إغفال المنظمات غير الحكومية والمنظمات التي تنشئها الدول بموجب قانونها الداخلي. |
Rôle de la société civile, notamment des organisations non gouvernementales et des organisations à but non lucratif | UN | دور المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الربحية |
Le Programme national SIDA et le Groupe d'éducation sanitaire du Ministère travaillent en étroite collaboration avec des organisations non gouvernementales et des organisations communautaires pour atteindre des groupes-cibles de la population. | UN | ويعمل البرنامج الوطني المعني بالإيدز ووحدة التثقيف الصحي التابعة للوزارة في تعاونٍ وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية للوصول إلى الفئات المستهدفة من السكان. |
En Trinité-et-Tobago, afin d’élargir les partenariats avec le Gouvernement, une étude d’évaluation des besoins des organisations non gouvernementales et des organisations communautaires a été réalisée. | UN | 440 - وفي ترينيداد وتوباغو، أعدت دراسة لتقييم احتياجات المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية وذلك بغية توسيع نطاق مشاركة الحكومة. |
En outre, les ONG et les organisations confessionnelles sont invitées à participer aux travaux du Comité interministériel de lutte contre la traite des personnes. | UN | وتدعى المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية إلى المشاركة في أعمال اللجنة. |
les ONG et les organisations à base communautaire ont toujours été très actives au Népal. | UN | ولنيبال تقليد عريق في مجال المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية. |
Il faut également faire intervenir les ONG et les organisations communautaires. | UN | ويجب أن تشترك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في ذلك أيضاً. |
Le réseau est composé d'ambassadeurs itinérants de bonne volonté et d'amis de l'organisation, y compris des ONG et des organisations locales. | UN | وتشمل هذه الشبكات رسل الخير للتنمية وأصدقاء منظمة العالم للعالم، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية. |
Ces activités ont été exécutées avec une forte participation des ONG et des organisations confessionnelles qui ont accès aux peuples autochtones et aux communautés montagnardes. | UN | ونفذت هذه الأنشطة بمشاركة قوية من المنظمات غير الحكومية والمنظمات القائمة على العقيدة التي لها صلة بالشعوب الأصلية والمجتمعات الجبلية. |
Elle a également rencontré des représentants d'organisations non gouvernementales et d'organisations féminines, et interrogé plus de 30 femmes victimes de la violence. | UN | كما اجتمعت المقررة الخاصة بممثلين عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية وقابلت أكثر من 30 امرأة من ضحايا العنف. |
les organisations non gouvernementales et les associations locales ont montré le chemin à cet égard. | UN | وكان في طليعة السائرين في هذا المجال المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
De nombreuses ONG et organisations communautaires y ont participé et y ont beaucoup contribué. | UN | وحضر حلقة العمل العديد من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية التي قدمت إسهامات هامة. |
La collaboration entre les ONG et les organismes locaux facilite la participation des femmes à la plupart des activités prévues dans le cadre du programme. | UN | ويؤدي التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية إلى تيسير اشتراك المرأة في معظم أنشطة البرنامج. |
Le droit de participer aux organisations et associations non gouvernementales s'occupant de la vie publique et politique du pays [art. 7, par. c)] | UN | حق المشاركة في المنظمات غير الحكومية والمنظمات العامة والسياسية )المادة ٧، الفقرة )ج(( |
Le groupe collabore étroitement et régulièrement avec les centres de liaison nationaux et les représentants d'ONG et d'organisations communautaires. | UN | وتعمل الوحدة بصورة وثيقة وعلى أساس يومي مع جهات الوصل الوطنية، ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
La délégation a demandé des renseignements sur l'appui fourni aux organisations non gouvernementales (ONG) et aux organisations communautaires. | UN | وطلب معلومات أيضا عن المساعدة المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية. |
La coopération à tous les niveaux entre les administrations publiques et la société civile, les organisations non gouvernementales et organisations communautaires comprises, devrait être renforcée. | UN | وينبغي تعزيز التعاون على جميع مستويات الحكومة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
Organismes du secteur industriel, organisations non gouvernementales et autres organisations intergouvernementales intéressées. | UN | الهيئات الصناعية، المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المعنية. |