"المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • d'autres organisations et institutions internationales
        
    • les autres organisations et institutions internationales
        
    • des autres organisations et institutions internationales
        
    iv) Projets opérationnels : appui à des projets, en coopération avec des organismes de financement, et participation à des activités conjointes avec d'autres organisations et institutions internationales, s'il y a lieu; UN `4 ' المشاريع الميدانية: دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي الأنشطة المشتركة مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى حسب الاقتضاء؛
    Renforcement des partenariats au moyen d'une coopération accrue avec d'autres organisations et institutions internationales travaillant dans ce domaine, et renforcement des liens avec des établissements d'enseignement supérieur dans les pays développés et les pays en développement; UN :: زيادة المشاركة عن طريق تعزيز التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى العاملة في مجال سياسة المنافسة؛ وتوسيع العلاقات مع مؤسسات التعليم العالي الوطنية في البلدان المتقدمة والنامية؛
    iv) Projets opérationnels : appui à des projets, en coopération avec des organismes de financement, et participation à des activités conjointes avec d'autres organisations et institutions internationales, s'il y a lieu; UN ' 4` المشاريع الميدانية: دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي الأنشطة المشتركة مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى حسب الاقتضاء؛
    J'encourage le Bureau à continuer de travailler en étroite coopération avec les autres organisations et institutions internationales en vue de promouvoir la coordination de l'action menée dans la sous-région. UN وإنني أشجع المكتب على مواصلة العمل عن كثب مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى على تقديم دعم منسق للمنطقة الفرعية.
    Invite le Forum à poursuivre son rôle de premier plan en vue d'offrir une tribune ouverte, transparente et inclusive pour l'examen des questions d'intérêt commun ainsi que des questions nouvelles et émergentes, et à continuer de contribuer ainsi à la mise en œuvre de l'Approche stratégique et à l'action menée par les autres organisations et institutions internationales s'occupant des produits chimiques; UN يدعو المنتدى إلى مواصلة القيام بدوره الهام في توفير منتدى مفتوح وشفاف وجامع لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك وكذلك القضايا الجديدة والبازغة، وإلى مواصلة المساهمة من خلال هذا الأمر في تنفيذ النهج الاستراتيجي وأعمال المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى المتصلة بالمواد الكيميائية،
    Le Forum pour la coopération en matière de sécurité envisagera d'élaborer un guide de la < < meilleure pratique > > des techniques et procédures de destruction de petites armes, compte tenu du travail des autres organisations et institutions internationales. UN وينظر محفل التعاون الأمني في وضع دليل " أفضل الممارسات " للتقنيات والإجراءات المستخدمة لتدمير الأسلحة الصغيرة مع مراعاة عمل المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى.
    Il a également indiqué que le Tribunal envisageait d'établir une nouvelle chambre pour la délimitation maritime et avait décidé d'établir un Comité des relations publiques chargé de faire connaître les travaux du Tribunal et d'assurer ses relations avec d'autres organisations et institutions internationales. UN وأشار كذلك إلى أن المحكمة تنظر في إمكانية إنشاء غرفة جديدة لتعيين الحدود البحرية وأنها قد قررت إنشاء لجنة علاقات عامة للترويج لعمل المحكمة ومواصلة علاقاتها مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى.
    1. Le Forum pour la coopération en matière de sécurité envisagera d'élaborer un manuel de la < < meilleure pratique > > sur les mesures concernant les petites armes liées au désarmement, à la démobilisation et à la réinsertion en tenant compte du travail d'autres organisations et institutions internationales. UN 1 - يبحث منتدى التعاون الأمني مسألة إعداد دليل " أفضل الممارسات " بشأن تدابير نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة مع مراعاة عمل المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى.
    2. Les demandes de supervision de la destruction de petites armes et les demandes d'assistance technique seront coordonnées par le CPC, compte tenu du travail d'autres organisations et institutions internationales. UN 2 - يتم تنسيق طلبات رصد تدمير الأسلحة الصغيرة في مركز منع نشوب الصراعات مع مراعاة عمل المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى.
    Ainsi, la réunion du Conseil ministériel de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe a adopté, le 4 décembre 2001, un plan d'action très vaste de lutte contre le terrorisme, témoignant des opinions communes des pays membres de l'OSCE et de leur volonté de coopérer aussi bien entre eux qu'avec d'autres organisations et institutions internationales pour lutter contre ce fléau des temps modernes. UN ولذا فإن الاجتماع الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا اعتمد في 4 كانون الأول/ ديسمبر 2001 خطة عمل بعيدة المدى لمكافحة الإرهاب، تعبر عن الآراء المشتركة للبلدان الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون واستعدادها للتعاون فيما بينها ومع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى في مكافحة بلاء العصر الحديث.
    Invite le Forum à poursuivre son rôle de premier plan en vue d'offrir une tribune ouverte, transparente et inclusive pour l'examen des questions d'intérêt commun ainsi que des questions nouvelles et émergentes, et à continuer de contribuer ainsi à la mise en œuvre de l'Approche stratégique et à l'action menée par les autres organisations et institutions internationales s'occupant des produits chimiques; UN 1 - يدعو المنتدى إلى أن يواصل دوره الهام في توفير منتدى منفتح، ونزيه وشامل لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك وكذلك القضايا الجديدة والناشئة، وإلى أن يواصل مساهماته من خلال ذلك في تنفيذ النهج الإستراتيجي وأعمال المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى ذات الصلة بالمواد الكيميائية؛
    i) Il assure la coopération et la coordination avec les autres organisations et institutions internationales actives dans la région, qu'elles appartiennent ou non au système des Nations Unies, notamment aux réunions de coordination interinstitutions de l'Organisation des Nations Unies et aux activités de suivi; UN (ط) كفالة التعاون والتنسيق مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى العاملة في المنطقة، من داخل الأمم المتحدة وخارجها على حد سواء؛ ويشمل ذلك اجتماعات التنسيق بين الوكالات ومتابعة تلك الاجتماعات؛
    Le Forum pour la coopération en matière de sécurité envisagera d'élaborer un guide de la < < meilleure pratique > > , destiné à promouvoir une gestion et une sécurité efficaces des stocks et à garantir un système de sûreté à plusieurs niveaux pour le stockage de petites armes, compte tenu du travail des autres organisations et institutions internationales. UN ويقوم محفل التعاون الأمني بالنظر في وضع دليل " أفضل الممارسات " ، بحيث يصمم لتعزيز الإدارة والأمن الفعالين للمخزونات وضمان وضع نظام للسلامة متعدد المستويات من أجل تخزين الأسلحة الصغيرة مع مراعاة عمل المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more