M. Néstor Osorio, Directeur exécutif de l'Organisation internationale du café | UN | السيد نَستُر أوسوريو، المدير التنفيذي، المنظمة الدولية للبن |
M. Nestor Osorio, Directeur exécutif de l'Organisation internationale du café | UN | السيد نيستور أوزريو، المدير التنفيذي، المنظمة الدولية للبن |
Au niveau international, le Brésil et les pays africains ont oeuvré ensemble avec des organisations telles que l'Organisation internationale du café, l'Organisation internationale du cacao et le Fonds commun pour les produits de base. | UN | وعلى المستوى الدولي، تعمل البرازيل وبلدان أفريقية معا في منظمات مثل المنظمة الدولية للبن والمنظمة الدولية للكاكاو والصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
Cet intérêt accru pour les incidences de la production et du traitement des produits de base sur l'environnement a donné lieu à un séminaire international sur les incidences de la production et du traitement du café sur l'environnement organisé par l'Organisation internationale du café. | UN | وقد أدى الاهتمام المتزايد بالجوانب البيئية ﻹنتاج السلع اﻷساسية وتجهيزها إلى عقد حلقة دراسية دولية حول الجوانب البيئية لانتاج البن وتجهيزه، نظمتها المنظمة الدولية للبن. |
Groupe d'étude international du caoutchouc | UN | المنظمة الدولية للبن |
l'Organisation internationale du café a participé au projet en tant qu'organisme international de produit et le Fonds commun pour les produits de base a fourni une contribution financière. | UN | وشاركت المنظمة الدولية للبن في المشروع بوصفها هيئة سلعية دولية راعية، بينما قدم الصندوق المشترك للسلع الأساسية مساهمات مالية. |
Le représentant a exprimé son appui aux programmes de l'Organisation internationale du café et aux recommandations des personnalités encourageant l'industrie du café à se montrer davantage responsable de la situation des producteurs primaires. | UN | وأعرب عن تأييد عام لبرامج المنظمة الدولية للبن ولتوصيات الشخصيات البارزة بشأن تشجيع صناعة القهوة على تولِّي مسؤولية أكبر عن موَرِّديها الرئيسيين. |
Le représentant a exprimé son appui aux programmes de l'Organisation internationale du café et aux recommandations des personnalités encourageant l'industrie du café à se montrer davantage responsable de la situation des producteurs primaires. | UN | وأعرب عن تأييد عام لبرامج المنظمة الدولية للبن ولتوصيات الشخصيات البارزة بشأن تشجيع صناعة القهوة على تولِّي مسؤولية أكبر عن موَرِّديها الرئيسيين. |
Certains ont considéré que l'initiative de l'Organisation internationale du café consistant à définir des normes minimales de qualité afin d'atténuer l'impact négatif de la vente de cafés de qualité inférieure pouvait être une solution. | UN | واعتُبرت مبادرة المنظمة الدولية للبن بوضع معايير دنيا لجودة البن بغية تقليل الأثر السلبي للإمدادات المنخفضة الجودة على السوق وسيلة يمكن بها علاج مشكلة العرض المفرط. |
l'Organisation internationale du café a participé au projet en tant qu'organisme international de produit et le Fonds commun pour les produits de base a fourni une contribution financière pour l'exécution du projet. | UN | وشاركت المنظمة الدولية للبن في المشروع بوصفها هيئة سلعية دولية راعية، فيما قدم الصندوق المشترك للسلع الأساسية مساهمة مالية في تنفيذ المشروع. |
Les États-Unis, premier consommateur mondial de café, ont quitté en 1993 l'Organisation internationale du café après s'être opposés aux mécanismes de stabilisation des prix non fondés sur les forces du marché prévus dans l'accord antérieur. | UN | وكانت الولايات المتحدة، وهي أكبر بلد مستهلك للبن في العالم، قد انسحبت من المنظمة الدولية للبن في عام ١٩٩٣ بعد اعتراضها على وجود آليات " غير سوقية " ﻹضفاء الاستقرار على اﻷسعار في الاتفاق السابق. |
Elle a aussi été présentée à la 109e session du Conseil de l'Organisation internationale du café, qui a eu lieu à Londres du 24 au 28 septembre 2012. | UN | وعُرض المنشور أيضاً في الدورة 109 لمجلس المنظمة الدولية للبن التي عُقدت في لندن، في الفترة من 24 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2012. |
Groupe d'étude international du caoutchouc | UN | المنظمة الدولية للبن |