"المنظمة الدولية للفرنكوفونية" - Translation from Arabic to French

    • l'Organisation internationale de la Francophonie
        
    • francophone
        
    • OIF
        
    Les parties sont arrivées à un compromis grâce à la médiation de l'Organisation internationale de la Francophonie. UN وتم بعد ذلك التوصل إلى توافق في الآراء بفضل وساطة قامت بها المنظمة الدولية للفرنكوفونية.
    Depuis 2009, elle bénéficie du soutien de l'Organisation internationale de la Francophonie et elle a développé des liens avec le Secrétariat du Commonwealth. UN ويتلقى الاتحاد الدعم منذ عام 2009 من المنظمة الدولية للفرنكوفونية وقد أقام روابط مع أمانة الكومنولث.
    Millennia2015 a contribué à la Commission de la condition de la femme en 2010 sous l'égide de l'Organisation internationale de la Francophonie. UN وساهمت عملية ميلينيا 2015 في عمل لجنة وضع المرأة في عام 2010 تحت رعاية المنظمة الدولية للفرنكوفونية.
    Outre les cinq entités initiales, l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF) y a également participé. UN وبالإضافة إلى الكيانات الخمسة الأصلية، شاركت في البعثة المنظمة الدولية للفرنكوفونية.
    Par l'intermédiaire de l'Organisation internationale de la Francophonie, le Gouvernement princier aide certains pays, notamment africains, en matière d'environnement et de développement durables. UN وأن حكومة الإمارة تقدم المساعدة إلى بعض البلدان، خاصة البلدان الأفريقية، في مجال البيئة والتنمية المستدامة، عن طريق المنظمة الدولية للفرنكوفونية.
    Il se félicite également du soutien conjoint de l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF) et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) dans l'élaboration du projet de loi organique refondant la mission de l'OPC pour le rendre conforme aux Principes de Paris. UN ويرحب أيضاً بالدعم المشترك من المنظمة الدولية للفرنكوفونية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من أجل وضع مشروع قانون أساسي يعيد النظر في رسالة ديوان المظالم بحيث يتوافق عمله مع مبادئ باريس.
    Considérant que l'Organisation internationale de la Francophonie, composée de 74 États Membres de l'Organisation des Nations Unies représentant plus d'un tiers des membres de l'Assemblée générale, développe une coopération multilatérale dans des domaines d'intérêt commun, UN وإذ ترى أن المنظمة الدولية للفرنكوفونية المؤلفة من 74 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، أي ما يمثل أكثر من ثلث أعضاء الجمعية العامة، تقيم تعاونا متعدد الأطراف في مجالات ذات اهتمام مشترك،
    Se félicitant des mesures prises par l'Organisation internationale de la Francophonie pour resserrer ses liens avec les organismes des Nations Unies ainsi qu'avec les organisations internationales et régionales en vue de la réalisation de ses objectifs, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتوثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها،
    Enfin, le Groupe de travail organisera prochainement une manifestation patronnée par l'Organisation internationale de la Francophonie pour commémorer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN واختتم كلامه قائلا إن الفريق العامل سيعقد قريبا مناسبة برعاية المنظمة الدولية للفرنكوفونية للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الإختفاء القسري.
    Le Kazakhstan indique se servir d'une publication de l'Organisation internationale pour les migrations dans ses programmes scolaires consacrés à l'esclavage tandis que Monaco utilise des supports produits par l'Organisation internationale de la Francophonie. UN وتشير كازاخستان إلى استخدام منشور للمنظمة الدولية للهجرة في الدروس المتعلقة بالرق، في حين تستخدم موناكو مواد من إنتاج المنظمة الدولية للفرنكوفونية.
    Des contributions ont été faites par les 21 pays ci-après - Allemagne, Autriche, Belgique, Canada, Colombie, Danemark, Espagne, États-Unis, France, Grèce, Italie, Japon, Liechtenstein, Monaco, Norvège, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas, Royaume-Uni, Suède, Suisse et Turquie - , et par l'Organisation internationale de la Francophonie. UN وقد وردت تبرعات من البلدان الواحد والعشرين التالية: إسبانيا وألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وتركيا والدانمرك والسويد وسويسرا وفرنسا وكندا وكولومبيا ولختنشتاين والمملكة المتحدة وموناكو والنرويج والنمسا ونيوزيلندا وهولندا والولايات المتحدة واليابان واليونان، وكذلك من المنظمة الدولية للفرنكوفونية.
    De même, nous soutenons, suivant une approche intégrée, la démarche de l'Organisation internationale de la Francophonie en faveur de l'écologie et du développement durable. UN وعلى غرار ذلك، نحن نؤيد، باتباع نهج متكامل، الإجراءات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتعزيز البيئة والتنمية المستدامة.
    En outre, la Côte d'Ivoire a pris des engagements en matière de droits de l'homme dans le cadre de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et de l'Organisation internationale de la Francophonie. UN وإضافة إلى ذلك، قطعت كوت ديفوار على نفسها تعهدات في مجال حقوق الإنسان في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا و المنظمة الدولية للفرنكوفونية.
    Se félicitant des mesures prises par l'Organisation internationale de la Francophonie pour resserrer ses liens avec les organismes des Nations Unies ainsi qu'avec les organisations internationales et régionales en vue de la réalisation de ses objectifs, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتوثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها،
    Enfin, le HCDH a conclu un accord de partenariat avec l'Organisation internationale de la Francophonie afin de renforcer la coopération et d'intensifier les échanges d'informations. UN 37 - وأخيرا، أبرمت المفوضية اتفاق شراكة مع المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات.
    Se félicitant des mesures prises par l'Organisation internationale de la Francophonie pour resserrer ses liens avec les organismes des Nations Unies ainsi qu'avec les organisations internationales et régionales en vue de la réalisation de ses objectifs, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتوثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها،
    Se félicitant des mesures prises par l'Organisation internationale de la Francophonie pour resserrer ses liens avec les organismes des Nations Unies ainsi qu'avec les organisations internationales et régionales en vue de la réalisation de ses objectifs, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتوثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها،
    La Cour a remercié l'Organisation internationale de la Francophonie de l'appui financier qu'elle lui a apporté en vue de l'organisation de ce séminaire et d'autres conférences régionales tenues pendant la période considérée. UN وأقرّت المحكمة بالدعم المالي الذي قدمته المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتلك الحلقة الدراسة وللحلقات الأخرى التي عُقدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Un message d'intérêt public financé par l'Organisation internationale de la Francophonie sera également produit au début du deuxième semestre et diffusé sur de nombreuses télévisions publiques et sur Internet, jusqu'à la fin de l'année. UN وسوف يصدر أيضا إعلان خدمة عامة تموله المنظمة الدولية للفرنكوفونية في بداية الفصل الدراسي الثاني ويوزع من خلال مجموعة واسعة من محطات البث التلفزيوني العام، وسينشر على الإنترنت حتى نهاية العام.
    La Représentante spéciale salue l'appui apporté par l'Organisation internationale de la Francophonie à la traduction d'outils d'orientation techniques et à leur diffusion auprès du public francophone et espère que cela débouchera sur un partenariat plus large. UN 54 - وترحب الممثلة الخاصة بالدعم الذي تقدمه المنظمة الدولية للفرنكوفونية لترجمة ونشر التوجيهات التقنية للجماهير الناطقة باللغة الفرنسية، ويحدوها الأمل في أن تؤدي هذه الخطوة الأولية إلى شراكة أوسع نطاقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more