"المنظمة الدولية للمعوقين" - Translation from Arabic to French

    • Handicap International
        
    • l'Organisation mondiale des personnes handicapées
        
    • HI
        
    • l'OMPH
        
    Handicap International a obtenu des fonds des Gouvernements canadiens et français pour poursuivre les activités pendant une nouvelle période de 10 mois. UN ولقد أمنت اﻵن المنظمة الدولية للمعوقين التمويل اللازم للعمليات لمدة عشرة أشهر إضافية من جانب حكومتي فرنسا وكندا.
    Handicap International est une organisation de solidarité internationale, non gouvernementale, à but non lucratif. UN المنظمة الدولية للمعوقين منظمة للتضامن الدولي غير حكومية، ولا تبغي الربح.
    Ce collectif bénéficie d'une aide auprès des organismes internationaux dont Handicap International. UN وتستفيد هذه المجموعة من إعانة منظمات دولية منها المنظمة الدولية للمعوقين.
    M. Patrick Girault, Handicap International UN السيد باتريك جيرو، المنظمة الدولية للمعوقين
    Elle est membre de l'Organisation mondiale des personnes handicapées. UN وجمعية عموم روسيا للمعوقين عضو في المنظمة الدولية للمعوقين.
    Il arrive qu'un soutien ciblé soit accordé aux personnes handicapées, habituellement par l'intermédiaire de Handicap International, ce qui a été récemment le cas à la suite du séisme d'Haïti. UN وعادة ما يوجه الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال المنظمة الدولية للمعوقين. وحدث هذا مؤخرا عند وقوع الزلزال في هايتي.
    Handicap International, Bureau de la République démocratique populaire lao UN مكتب المنظمة الدولية للمعوقين في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    Handicap International a appuyé des groupes de rescapés de l'explosion d'une mine qui fournissent un soutien psychologique et visitent de nouvelles victimes à l'hôpital. UN ودعمت المنظمة الدولية للمعوقين مجموعات من الناجين من الألغام كي تقدم الدعم النفسي للضحايا الجدد وتزورهم في المستشفى.
    Les enseignants ne sont pas formés à une éducation ouverte, mais sont appuyés par Handicap International qui facilite l'intégration des enfants handicapés dans les classes. UN المنظمة الدولية للمعوقين التي تيسر إدماج الأطفال المعوقين في صفوف الدراسة.
    Par ailleurs, «Handicap International» gère un centre de réadaptation à Hargeisa et un projet de développement rural à Barbera. Ces deux projets sont d’une valeur estimative de 3 millions de francs. UN وعلاوة على ذلك، تدير المنظمة الدولية للمعوقين مركزا لإعادة التكيف في هرغيسا ومشروعا للتنمية الريفية في بربره؛ وتقدر قيمة المشروعين بمبلغ ثلاثة ملايين فرنك فرنسي.
    Le Burundi, par exemple, avait mené des enquêtes avec le concours de Handicap International dans trois provinces du sud-est du pays. UN فعلى سبيل المثال، أجرت بوروندي مسوحاً بمساعدة المنظمة الدولية للمعوقين في ثلاثة من أقاليمها الواقعة في جنوب شرق البلد.
    La région avait été identifiée lors de l'enquête d'impact réalisée par Handicap International. UN وكُشفت المنطقة إبان الدراسة الاستقصائية لتقييم الآثار أجرتها المنظمة الدولية للمعوقين.
    Il les invite à participer à la présentation de ce rapport le jour même et à faire part à Handicap International de leurs observations et de toutes autres informations qu'elles jugeraient utiles. UN ودعا الوفود إلى المشاركة في العرض الخاص بهذا التقرير المقرر عقده في اليوم نفسه وتقديم ملاحظاتها وجميع المعلومات الأخرى التي تعتقد أنها مفيدة إلى المنظمة الدولية للمعوقين.
    En ce qui concerne l’Afrique du Nord-Est, le HCR a signé un accord avec Handicap International pour dispenser un programme d’éducation sur le danger des mines à l’intention des réfugiés somaliens dans les camps de l’est de l’Éthiopie. UN وفيما يتعلق بشرق أفريقيا، وقﱠعت المفوضية اتفاقا مع المنظمة الدولية للمعوقين من أجل إتاحة برنامج للتثقيف في مجال مخاطر اﻷلغام لفائدة اللاجئين الصوماليين المقيمين في مخيمات شرقي إثيوبيا.
    Handicap International a aussi mené une mission d’évaluation dans la région de la Casamance au Sénégal en septembre 1998, et un programme doit être réalisé en 1999. UN كذلك قامت المنظمة الدولية للمعوقين ببعثة تقييم إلى منطقة كازامانس في السنغال في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، والمقرر تنفيذ برنامج هناك في عام ١٩٩٩.
    En Bosnie-Herzégovine, Handicap International a formé une organisation non gouvernementale qui a été officiellement enregistrée au titre de la loi bosniaque et mène des travaux de déminage, de levé et de neutralisation de munitions non explosées depuis octobre 1997. UN ٧٦ - وفي البوسنة والهرسك، أنشأت المنظمة الدولية للمعوقين منظمة غير حكومية سُجلت رسميا تحت القانون البوسني، وهي تضطلع بإزالة اﻷلغام والمسح والتخلص من المعدات المتفجرة منذ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧.
    Handicap International a également entrepris des activités de sensibilisation au problème des mines en Éthiopie et en Angola. UN ٥٥١ - وتضطلع المنظمة الدولية للمعوقين كذلك بأنشطة للتوعية بخطر اﻷلغام في كل من إثيوبيا وأنغولا.
    En mars 2013, Handicap International et la Coalition for Road Safety ont rediffusé cette déclaration. UN وفي آذار/مارس 2013، قامت المنظمة الدولية للمعوقين والتحالف من أجل السلامة على الطرق، بإعادة إصدار البيان المذكور.
    l'Organisation mondiale des personnes handicapées avait accepté que les services du coordonnateur soient établis dans ses locaux à Londres. UN ووافقت المنظمة الدولية للمعوقين على أن يعمل المنسق في مكتبها بلندن.
    l'Organisation mondiale des personnes handicapées avait accepté que les services du coordonnateur soient établis dans ses locaux à Londres. UN ووافقت المنظمة الدولية للمعوقين على أن يعمل المنسق في مكتبها بلندن.
    1 (62 pylônes) HI et APOPO UN المنظمة الدولية للمعوقين والمنظمة الدولية للقوارض المدربة
    l'OMPH constate que les tendances observées en Inde et au Kenya concernant la situation des femmes handicapées sont très similaires à celles des autres pays dans lesquels l'organisation est implantée. UN وترى المنظمة الدولية للمعوقين أن الاتجاهات التي جرى تحديدها في الهند وكينيا تشبه كثيراً تجارب النساء المعوقات في بلدان أخرى تعمل فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more