"المنظمة الرائدة" - Translation from Arabic to French

    • chef de file
        
    • 'organisation coordonnatrice
        
    • principale organisation
        
    • responsable
        
    • organisme
        
    L'ONU, en tant que chef de file sur la question, sollicite des indications à cet égard auprès de l'Assemblée générale. UN والأمم المتحدة، باعتبارها المنظمة الرائدة في معالجة هذه المسألة، تسعى للحصول على بعض التوجيهات من الجمعية العامة.
    Tout en maintenant cohésion et efficacité, chaque organisme chef de file maintiendra ses propres structures de commandement. UN وفي حين ستحافظ المنظمة الرائدة على الاتساق والفعالية، فإنها ستقوم بدمج الهياكل القيادية الخاصة بها.
    L'OUA en est l'organisme chef de file. UN واختيرت منظمة الوحدة الأفريقية المنظمة الرائدة.
    3. Invite l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture à assumer le rôle d'organisation coordonnatrice de l'Année des Nations Unies pour la tolérance; UN ٣ - تدعو منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى القيام بدور المنظمة الرائدة لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح؛
    Ipas est en passe de devenir la principale organisation mondiale chargée de la mise en œuvre de cette recommandation. UN هذا وقد أضحت آيباس المنظمة الرائدة في العالم في تنفيذ هذه التوصية.
    Le Bureau du Haut Représentant, qui est en même temps Représentant spécial de l'UE pour la Bosnie-Herzégovine, est l'organe responsable au premier chef de l'application des aspects civils de la paix dans ce pays. UN ومكتب الممثل السامي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، المعني بالبوسنة والهرسك هو المنظمة الرائدة المعنية بالجوانب المدنية في تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك.
    Le Fonds est aussi l'organisme chef de file des Nations Unies en ce qui concerne la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ويعد أيضا المنظمة الرائدة بالأمم المتحدة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Le PNUE joue le rôle de chef de file en constituant des bases de données à l'aide des contributions de ses partenaires. UN واليونيب هو المنظمة الرائدة في إعداد الإحاطات الموجزة والنشرات الصحفية وتنظيم أحداث زيادة الوعي.
    Le PNUE est l'organisme chef de file qui constitue la base de données à l'aide des contributions de ses partenaires. UN ويعتبر اليونيب المنظمة الرائدة في إعداد الإحاطات الموجزة والنشرات الصحفية وتنظيم أحداث زيادة الوعي.
    L'UNESCO est le chef de file pour les statistiques de genre sur la participation des femmes à l'éducation scientifique et technologique. UN وتعتبر اليونسكو المنظمة الرائدة في مجال الإحصاءات الجنسانية حول مشاركة المرأة في التعليم العلمي والتكنولوجي.
    Le principe de l'organisme chef de file permet d'indiquer clairement quel organisme coparrainant doit fournir l'appui technique dans tel ou tel domaine. UN ويتسم مفهوم المنظمة الرائدة بالوضوح فيما يتعلق بتحديد الجهة الراعية المسؤولة عن تقديم الدعم التقني في المجال المحدد.
    L'Association internationale du barreau est une organisation chef de file qui rassemble des juristes internationaux, des associations du barreau et des associations professionnelles des avoués. UN إن رابطة المحامين الدولية هي المنظمة الرائدة في العالم لممارسي القانون الدولي، ونقابات المحامين والجمعيات القانونية.
    Le principe de l'organisme chef de file permet d'indiquer clairement quel organisme coparrainant doit fournir l'appui technique dans tel ou tel domaine. UN ويتسم مفهوم المنظمة الرائدة بالوضوح فيما يتعلق بتحديد الجهة الراعية المسؤولة عن تقديم الدعم التقني في المجال المحدد.
    Elle restait convaincue que le partenariat qui s'était forgé entre eux serait déterminant pour guider les activités du FNUAP en tant qu'organisation chef de file de l'aide à apporter aux pays dans la réalisation des objectifs du Programme d'action de la CIPD. UN وأعربت عن ثقتها من أن الشراكة التي شكلها الصندوق والمجلس التنفيذي ستكون مؤثرة في توجيه أعمال الصندوق بوصفه المنظمة الرائدة في مساعدة البلدان على تحقيق أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    1. Se félicite du fait que l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture assumera le rôle d'organisation coordonnatrice de l'Année internationale des Nations Unies pour la tolérance; UN ١ - ترحـب بقيام منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بدور المنظمة الرائدة للسنة؛
    3. Invite l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture à assumer le rôle d'organisation coordonnatrice de l'Année; UN ٣ - تدعو منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى القيام بدور المنظمة الرائدة للسنة؛
    1. Se félicite du fait que l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture assumera le rôle d'organisation coordonnatrice de l'Année des Nations Unies pour la tolérance; UN ١ - ترحـب بقيام منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بدور المنظمة الرائدة لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح؛
    Quant à ses poissons sauvages, ils ont été les premiers à recevoir le label biologique de la Soil Association, principale organisation britannique à faire campagne en faveur des aliments et de l'agriculture biologiques et à les certifier. UN وحصلت أسماكها البرية على أول شهادة بخلوّها من المواد غير العضوية تصدرها رابطة التربة، وهي المنظمة الرائدة في المملكة المتحدة في مجال الترويج للأغذية وأنماط الزراعة العضوية وإصدار الشهادات لها بذلك.
    L'Association est reconnue en tant que principale organisation de défense de la liberté de la presse dans les Amériques et, à ce titre, elle a participé à tous les débats régionaux et internationaux en rapport avec la liberté d'expression ou la liberté de la presse depuis les années 1950. UN وتعد الرابطة بأنها المنظمة الرائدة في مجال حرية الصحافة في الأمريكتين، ولذلك فقد شاركت منذ الخمسينات من القرن العشرين في جميع المداولات الدولية والإقليمية ذات الصلة بحرية التعبير والصحافة.
    Le FNUAP, en sa qualité d'organisme des Nations Unies responsable du suivi et de la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, est résolu à travailler en partenariat avec les gouvernements, toutes les entités du Système des Nations Unies, les banques de développement, les organismes d'aide bilatérale, les organisations non gouvernementales et la société civile. UN ويلتزم الصندوق، بوصفه المنظمة الرائدة باﻷمم المتحدة لمتابعة وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، التزاما كاملا بالعمل في شراكة مع الحكومات وجميع أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة، والمصارف اﻹنمائية، ووكالات المعونة الثنائية، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more