"المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع" - Translation from Arabic to French

    • transnationale organisée et les trafics
        
    • transnationale organisée et le trafic illicite
        
    • transnationale organisée et au trafic
        
    Sous-programme 1 - Lutte contre la criminalité transnationale organisée et les trafics, UN البرنامج الفرعي 1، الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع
    b) i) Augmentation du nombre d'initiatives régionales poursuivies ou lancées dans le cadre d'accords de coopération négociés sous l'égide de l'Office ou avec son appui aux fins de lutter contre la criminalité transnationale organisée et les trafics UN (ب) ' 1` زيادة عدد المبادرات الإقليمية المضطلع بها و/أو المنفذة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع من خلال اتفاقات التعاون التي تُبرم بتسهيل و/أو دعم من المكتب
    b) i) Nombre d'initiatives régionales lancées dans le cadre d'accords de coopération négociés sous l'égide de l'ONUDC ou avec son appui aux fins de lutter contre la criminalité transnationale organisée et les trafics UN (ب) ' 1` عدد المبادرات الإقليمية التي يُضطلع بها لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع من خلال اتفاقات التعاون التي تُبرم بتسهيل و/أو دعم من المكتب
    Lutte contre la criminalité transnationale organisée et le trafic illicite de drogues UN مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدِّرات
    A. Lutte contre la criminalité transnationale organisée et le trafic illicite de drogues UN ألف- مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدِّرات
    Le BINUCSIL et l'équipe sierra-léonaise de lutte contre les stupéfiants ont aidé à mettre au point des directives générales qui définissent les fonctions et les attributions des membres de l'équipe dans le cadre des enquêtes consacrées à la criminalité transnationale organisée et au trafic de drogues. UN وبفضل مساعدة المكتب والمعنيين في فرقة العمل المشتركة لمنع المخدرات في سيراليون، وضعت إجراءات تشغيلية موحدة تحدد أدوار ومسؤوليات أعضاء فرقة العمل في التحقيق في الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    b) i) Nombre d'initiatives régionales lancées dans le cadre d'accords de coopération négociés sous l'égide de l'ONUDC ou avec son appui aux fins de lutter contre la criminalité transnationale organisée et les trafics UN (ب) ' 1` عدد المبادرات الإقليمية التي وضعت لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع من خلال اتفاقات التعاون التي ييسرها المكتب و/أو يدعمها
    b) i) Nombre d'initiatives régionales lancées dans le cadre d'accords de coopération transnationale organisée et les trafics, y compris le trafic de drogues UN (ب) ' 1` عدد المبادرات الإقليمية التي يُضطلع بها لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع من خلال اتفاقات التعاون التي تُبرم بتسهيل و/أو دعم من المكتب
    Il a été jugé nécessaire d'établir un nouveau plan échelonné sur 10 ans jusqu'en 2019, date à laquelle l'Assemblée générale devrait convoquer à nouveau les États Membres pour évaluer les résultats des mesures visant à éliminer la menace la plus grave qui pèse sur la sécurité de nos citoyens à l'aube du XXIe siècle : la criminalité transnationale organisée et le trafic illicite de stupéfiants. UN وقد تقرر أن ثمة حاجة إلى خطة عشرية جديدة تغطي الفترة حتى عام 2019، وعندئذ سيتعين على الجمعية العامة عقد اجتماع آخر للدول الأعضاء لتقييم نتائج التدابير المنفذة للقضاء على أخطر تهديد لسلامة مواطنينا في مطلع القرن الحادي والعشرين: وأعني بذلك الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    La criminalité transnationale organisée et le trafic illicite de drogue sont des menaces qui pèsent de plus en plus sur la stabilité de l'Afrique de l'Ouest. UN 65 - وتمثِّل الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات تهديدين متناميين للسلام والاستقرار في غرب أفريقيا.
    La Commission pour la prévention du crime et la justice pénale s'est intéressée aux liens existant entre la criminalité transnationale organisée et le trafic illicite d'espèces de flore et de faune sauvages protégées (projet de résolution soumis au Conseil pour adoption). UN 28 - واهتمت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بالروابط بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالأنواع المحمية من الحيوانات والنباتات البرية (مشروع القرار الثاني الذي سيعرض على المجلس الاقتصادي والاجتماعي قصد اعتماده).
    À titre d'exemple, ils ont vivement encouragé une coordination entre les organismes des Nations Unies dans la sous-région, notamment sur les questions relatives à la bonne gouvernance, aux droits de l'homme, à la criminalité transnationale organisée et au trafic d'armes légères. UN فحثوا على سبيل المثال على التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما في ما يتعلق بالحوكمة الرشيدة، وحقوق الإنسان، والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Lors d'une réunion tenue à Abidjan le 13 mars, l'Union du fleuve Mano a adopté un plan opérationnel de paix et de sécurité pour répondre à la criminalité transnationale organisée et au trafic en Afrique de l'Ouest. Ce plan prévoyait l'établissement de patrouilles mixtes aux frontières, un renforcement de l'échange d'informations et l'organisation de formations conjointes. UN وفي اجتماع عُقد في أبيدجان يوم 13 آذار/مارس، اعتمد اتحاد نهر مانو خطة تشغيلية للسلام والأمن للتصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع في غرب أفريقيا، وهي خطة تشمل إنشاء دوريات حدودية مشتركة، وتعزيز تبادل المعلومات والتدريب المشترك.
    Dans le droit fil des activités du Centre dans ce domaine, les États et les organisations de la société civile de la région se sont résolument engagés à resserrer leur coordination et à standardiser les formations à la prévention du trafic des armes à feu, étant entendu que ce trafic exacerbe la violence associée au terrorisme, à la criminalité transnationale organisée et au trafic de drogues. UN وتكميلا لأنشطة المركز في هذا المجال، قطعت الدول ومنظمات المجتمع المدني في المنطقة على نفسها تعهدا راسخا بتعزيز التنسيق والتدريب الموحد في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، على أساس أن الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة يؤدي إلى تفاقم العنف المرتبط بالإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more