"المنظمة في غرب أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • organisée en Afrique de l'Ouest
        
    Sensibilisation à la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest et dans la région du Sahel UN التوعية بالجريمة المنظمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    Lutte contre la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest UN مكافحة الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    Diagnostic de la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest UN تشخيص الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    Marche à suivre pour lutter contre la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest et dans la région du Sahel UN المضي قدما في مكافحة الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau pour l'Afrique de l'Ouest continue de présider le Comité des politiques de l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest sur la lutte contre le trafic de drogue et la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest. UN ويواصل الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا رئاستَه للجنة السياسات التابعة لمبادرة ساحل غرب أفريقيا بشأن مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    Il a également présenté au Conseil de sécurité un rapport sur la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest, en Amérique centrale, dans les Caraïbes et dans les Balkans, et doit bientôt en publier un sur l'Afrique de l'Est. UN وقدم أيضا إلى مجلس الأمن تقريرا عن الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي والبلقان، وسوف يصدر قريبا تقريرا عن شرق أفريقيا.
    Il vise à obtenir des résultats clairs ayant un impact tangible, s'inscrivant dans le cadre de la Déclaration politique sur la prévention de l'usage illicite de drogues, le trafic de drogues et la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest. UN ويرمي البرنامج إلى تحقيق نتائج واضحة ذات آثار ملموسة كجزء من تنفيذ إعلان الجماعة الاقتصادية السياسي بشأن منع تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    Le Portugal entend aussi défendre des initiatives axées sur la prévention des conflits, comme les récents débats ouverts sur la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest et dans le Sahel et la piraterie dans le golfe de Guinée. UN وسوف تدعم البرتغال أيضا المبادرات التي تعزز منظور منع نشوب النزاعات، مثل المناقشات المفتوحة التي جرت مؤخرا عن الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وفي منطقة الساحل وعن القرصنة في خليج غينيا.
    :: Séminaire à l'intention des parlementaires sur les dispositions de la Déclaration politique sur la prévention de l'abus de drogues, le trafic de drogues et la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest, et du plan d'action régional de la CEDEAO visant à régler le problème toujours plus épineux du trafic de stupéfiants, de la criminalité organisée et de l'abus de drogues en Afrique de l'Ouest UN :: تنظيم حلقة دراسية للبرلمانيين عن الأحكام الواردة في الإعلان السياسي بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وخطة العمل الإقليمية لمعالجة مشكلة تزايد الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا
    En certains endroits d'Afrique de l'Ouest, la gravité de la situation a obligé les chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à adopter la Déclaration politique sur la prévention de l'usage illicite de drogues, le trafic de drogues et la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest. UN وفي أجزاء من غرب أفريقيا استلزمت خطورة الحالة اعتماد إعلان سياسي لمنع إساءة استعمال المخدرات، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا من قِبل رؤساء الدول والحكومات للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Au cours de la période considérée, l'UNOWA a continué de soutenir les initiatives et les efforts visant à prévenir et à combattre le trafic de drogue et la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest. UN 36 - استمر مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعم المبادرات والجهود الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    Des services analogues seront créés au Libéria, en Côte d'Ivoire et en Guinée-Bissau pour coordonner étroitement leurs activités en matière de lutte contre le trafic de drogues et la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest. UN وسيتم إنشاء وحدات مماثلة في ليبريا وكوت ديفوار وغينيا - بيساو، وستقوم بتنسيق أنشطتها بشكل وثيق في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    Ce programme appuyait notamment la mise en œuvre de la Déclaration politique de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur la prévention de l'abus de drogues, le trafic illicite de drogues et la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest, ainsi que du Plan d'action connexe. UN ويهدف البرنامج الإقليمي، في جملة أمور، إلى دعم تنفيذ الإعلان السياسي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الوقاية من إدمان المخدِّرات والاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وخطة العمل المرتبطة به.
    Cet atelier a sensibilisé les participants à la nature et à l'étendue de la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest et en particulier au Ghana et a comporté une instruction concrète concernant l'analyse et l'élaboration de plans d'enquête en présence d'affaires complexes de blanchiment d'argent, de confiscation du produit d'activités criminelles et d'utilisation d'entités offshore. UN وأذكت هذه الحلقة لدى هؤلاء المهنيين الوعي بطبيعة ونطاق الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وفي غانا على وجه الخصوص؛ وقدّمت معلومات عملية بشأن تحليل دراسات الحالة المعقدة في مجال غسل الأموال والمصادرة واستخدام الكيانات الخارجية ووضع خطط للتحقيق في مثل تلك الحالات.
    Assistance à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest pour l'élaboration et la mise en œuvre d'une stratégie de contrôle des drogues et de lutte contre la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest (phase I) (XAMU50) UN توفير المساعدة للجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل استحداث وتنفيذ استراتيجية لمراقبة المخدرات ومكافحة الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا (المرحلة الأولى) (XAMU50)
    84. L'UNODC n'a cessé d'appeler l'attention de la communauté internationale sur la menace que constituent le trafic de drogues et la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest et sur leur incidence mondiale, notamment à l'occasion des réunions de haut niveau tenues à New York, Bruxelles et dans d'autres capitales européennes. UN 84- ودأب المكتب على تنبيه المجتمع الدولي إلى خطر الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وأثرهما العالمي، ولا سيما بمناسبة الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت في نيويورك وبروكسل وعواصم أوروبية أخرى.
    La Déclaration politique et le Plan d'action régional issus de la Conférence, que les chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO ont ensuite fait leurs à Abuja le 19 décembre 2008, ont jeté les fondements d'un ferme engagement politique et d'un cadre de coopération complet pour lutter contre le trafic de drogues et la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest. UN وقد أرسى الإعلان السياسي وخطة العمل الإقليمية الصادران عن المؤتمر، واللذان أقرهما فيما بعد رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا في 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، أساساً لالتزام سياسي متين وإطارا مفصلا للتعاون من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    Le Conseil demande instamment au Gouvernement bissau-guinéen de prendre les mesures nécessaires dans le cadre du Plan opérationnel bissau-guinéen de lutte contre les stupéfiants et du Plan d'action de la CEDEAO contre le trafic de drogues et la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest. UN " ويحث مجلس الأمن حكومة غينيا - بيساو على اتخاذ الإجراءات الضرورية في إطار خطة غينيا - بيساو التنفيذية لمكافحة المخدرات وخطة عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    < < Le Conseil demande instamment au Gouvernement bissau-guinéen de prendre les mesures nécessaires dans le cadre du plan opérationnel bissau-guinéen de lutte contre les stupéfiants et du plan d'action de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest contre le trafic de drogues et la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest. UN " ويحث المجلس حكومة غينيا - بيساو على اتخاذ الإجراءات الضرورية في إطار خطة غينيا - بيساو التنفيذية لمكافحة المخدرات وخطة عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    42. Fin 2010, le programme régional de l'UNODC pour l'Afrique de l'Ouest, qui vise à appuyer la Déclaration politique de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur la prévention de l'abus de drogues, le trafic illicite de drogues et la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest, a été adopté. UN 42- وفي أواخر عام 2010، اعتُمدَ البرنامجُ الإقليمي للمكتب والخاص بغرب أفريقيا، من أجل دعم الإعلان السياسي بشأن الوقاية من إدمان المخدرات ومنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا الصادر عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الإيكواس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more