"المنظمة هي" - Translation from Arabic to French

    • l'organisation est
        
    • l'organisation sont
        
    • l'organisation a
        
    • organisée est
        
    • l'organisation consiste
        
    • l'organisation fait
        
    l'organisation est une organisation internationale qui compte parmi ses membres aucun particulier et 138 organisations dans 70 pays. UN العضوية: المنظمة هي منظمة دولية وليس فيها أعضاء أفراد ولديها 138 منظمة أعضاء في 70 بلداً.
    La mission de l'organisation est la paix et une vie accessible à tous. UN مهمة المنظمة هي المحافظة على السلام وإتاحة سُبل العيش للجميع.
    l'organisation est désormais membre du Comité des ONG pour le développement social. UN المنظمة هي الآن عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية.
    Ainsi qu'il est dit plus haut, les règles de l'organisation sont par définition internationales. UN وكما سبق القول، فإن قواعد المنظمة هي قواعد دولية بحكم تعريفها.
    Il ressort clairement de ces évaluations que nombre de chefs de département estiment que les procédures de gestion financière et de gestion des ressources humaines de l'organisation sont inutilement lourdes et les empêchent de réagir rapidement alors que la situation l'exigerait. UN ويتضح من تلك التقييمات أن كثيرا من رؤساء اﻹدارات والمكاتب يشعرون أن إجراءات إدارة الموارد المالية والموظفين في المنظمة هي إجراءات معقدة وتعيق الاستجابة السريعة للفرص والتحديات القائمة حاليا.
    l'organisation a pour mission de dispenser des services qui transformeront de manière positive la vie des personnes souffrant de déficiences intellectuelles et autres déficiences développementales. UN ورسالة المنظمة هي تقديم خدمات تغير بصورة إيجابية من حياة جميع الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية وحالات العجز الأخرى في النمو.
    Toutefois, la criminalité organisée est un phénomène historique qu’on peut réussir à combattre si l’on y consacre les ressources et la volonté politique nécessaires. UN غير أن الجريمة المنظمة هي ظاهرة تاريخية يمكن النجاح في محاربتها إذا ما كرست لذلك الموارد واﻹرادة السياسية اللازمة.
    La mission de l'organisation consiste à réaliser l'accès universel à la santé génésique. UN مهمة المنظمة هي تحقيق إتاحة خدمات الصحة الإنجابية للجميع.
    l'organisation fait partie des 40 ONG invitées à participer au Dispositif mondial d'aide humanitaire. UN المنظمة هي واحدة من أصل 40 منظمة غير حكومية مدعوة للمشاركة في المنهاج الإنساني العالمي.
    l'organisation est une organisation non gouvernementale sénégalaise, qui intervient sur toute l'étendue du territoire du Sénégal. UN المنظمة هي منظمة غير حكومية سنغالية، تعمل في جميع أنحاء أراضي السنغال.
    La question qui se pose à l'organisation est de savoir comment traiter de la question de la deuxième période d'engagement du Protocole de Kyoto. UN والمسألة التي نحتاج التركيز عليها في المنظمة هي كيفية التعامل مع مسألة فترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو.
    La meilleure façon de renforcer l'organisation est de faire connaître ses activités dans le monde. UN وأفضل طريقة لتقوية المنظمة هي نشر المعرفة بشأن عملها في أنحاء العالم.
    En effet, l'organisation est pour nous l'instrument unique par lequel des solutions mondiales peuvent être trouver aux problèmes mondiaux. UN والواقع أن هذه المنظمة هي الأداة الفريدة المتاحة لنا لإيجاد حلول عالمية للمشاكل العالمية.
    L'efficacité de l'organisation est plutôt un effet de la volonté politique de ses États Membres et de leur détermination à trouver des compromis. UN بل إن فعالية المنظمة هي باﻷحرى تتوقف على اﻹرادة السياسية للدول اﻷعضاء فيها وتصميم تلك الدول على إيجاد نقطة التقاء.
    l'organisation est le coordonnateur népalais du Réseau pour l'environnement des jeunes du sud de l'Asie du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN المنظمة هي مركز التنسيق القطري في نيبال لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والشبكة البيئية لشباب جنوب آسيا.
    Les nouveaux membres de l'organisation sont l'Etat islamique d'Afghanistan, la République azerbaïdjanaise, la République du Kazakhstan, la République du Kirghizistan, la République du Tadjikistan, le Turkménistan et la République d'Ouzbékistan. UN والدول الاعضاء الجديدة في المنظمة هي جمهورية أذربيجان دولة افغانستان الاسلامية وجمهورية اوزبكستان وتركمانستان وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغزستان وجمهورية كازاخستان.
    Les six membres de l'organisation sont les suivants : Antigua et Barbuda, Dominique, Grenade, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie et Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN والدول الست الأعضاء في المنظمة هي أنتيغوا وبربودا، ودومينيكا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وسانت كيتس ونيفس، وسانت لوسيا، وغرينادا.
    Il est clair que les règles de l'organisation sont pertinentes relativement à diverses questions qui ont été examinées dans le présent rapport, à tel point que diverses dispositions pourraient contenir la formule < < sous réserve des règles spéciales de l'organisation > > . UN ومن الواضح أن قواعد المنظمة هي ذات صلة بعدد من المسائل التي تم النظر فيها في مشاريع المواد هذه بحيث يمكن أن تدرج في أحكام مختلفة عبارة ' ' رهنا بالقواعد الخاصة للمنظمة``.
    l'organisation a entre les mains le plus puissant de tous les instruments : sa très grande légitimité auprès de tous les peuples de la planète. UN وأقوى الأدوات التي تحت تصرف المنظمة هي: مشروعيتها العظيمة في نظر جميع شعوب العالم.
    7. L'efficacité de ce système du point de vue de la réalisation des objectifs de l'organisation a été de plus en plus mise en doute, tant au sein du Secrétariat que parmi les Etats Membres. UN ٧ - وفعالية هذا النظام في بلوغ أهداف المنظمة هي موضع لشك متزايد داخل اﻷمانة وبين الدول اﻷعضاء على السواء.
    Sa délégation est persuadée que le moyen le plus efficace de combattre la criminalité transnationale organisée est de faire en sorte qu'elle ne soit plus rentable. UN 57 - وتابعت قائلة إن وفد بلدها يعتقد أن أنجع طريقة لمكافحة الجريمة المنظمة هي حرمانها من إمكانية جني الربح.
    La mission de l'organisation consiste à renforcer la démocratie au niveau national et au niveau international en encourageant la participation des citoyens. UN رسالة المنظمة هي تعزيز الديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي بتشجيع المشاركة المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more