"المنظمة والفساد" - Translation from Arabic to French

    • organisée et la corruption
        
    • organisée et de la corruption
        
    • organisé et la corruption
        
    • organisée et à la corruption
        
    Chef adjoint, Département n° 5 de la Direction générale de lutte contre la criminalité organisée et la corruption UN نائب رئيس الإدارة رقم 5 في المديرية العامة لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد
    Dans ses fonctions exécutives, elle s'est attachée à combattre la criminalité organisée et la corruption partout au Kosovo. UN ومن الناحية التنفيذية، ركزت البعثة اهتمامها على التصدي للجريمة المنظمة والفساد في جميع أنحاء كوسوفو.
    Ainsi, il est impossible de renforcer le développement et de consolider l'économie dans les pays minés par la criminalité organisée et la corruption. UN فلا يوجد سبيل إلى تعزيز التنمية وترسيخ الأداء الاقتصادي في البلدان التي تمزقها الجريمة المنظمة والفساد.
    :: Fourniture de conseils à 10 juges locaux et à 15 procureurs dans les domaines de la criminalité organisée et de la corruption UN :: توجيه عمل 10 قضاة محليين و 15 وكيل نيابة في مجال الجريمة المنظمة والفساد
    Président et conférencier lors du premier Séminaire international sur le crime organisé et la corruption dans l'administration publique. UN 85 - رئيس ومحاضر في الحلقة الدراسية الدولية الأولى بشأن الجريمة المنظمة والفساد في الإدارة العامة.
    Le Comité a pour fonction principale de coordonner les activités de tous les services publics chargés de lutter contre la criminalité organisée et la corruption. UN وتتمثل المهمة الرئيسية المنوطة باللجنة في تنسيق أنشطة جميع وكالات الدولة المشاركة في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد.
    D'après les informations reçues, Mme Zarkova avait reçu des menaces nombreuses pour ses investigations sur la criminalité organisée et la corruption politique en Bulgarie. UN وحسب المعلومات الواردة كانت السيدة زاركوفا قد تلقت عدة تهديدات لتغطيتها للجريمة المنظمة والفساد السياسي في بلغاريا.
    Pour développer les connaissances dans ces domaines, la criminalité organisée et la corruption sont parmi les thèmes du programme de recherches sur la criminalité transnationale prévu pour 2006; UN ولزيادة المعرفة في هذا المجال، تم تضمين الجريمة المنظمة والفساد في بحث ملتمس عن الجريمة عبر الوطنية يعتزم إجراؤه في عام 2006؛
    Il a été dit que la criminalité organisée et la corruption étaient les menaces les plus graves à la stabilité du Kosovo et à la viabilité de ses institutions. UN وتعتبر الجريمة المنظمة والفساد أشد ما تواجهه كوسوفو من أخطار تهدد استقرار مؤسساتها واستدامتها.
    Cette lacune amoindrit considérablement son aptitude à lutter de façon efficace contre la criminalité organisée et la corruption. UN وقد أعاق هذا القصور قدرتها على التصدي بفعالية للجريمة المنظمة والفساد.
    La Macédoine s'est également attachée à la réforme du système judiciaire et à la lutte contre la criminalité organisée et la corruption en tant que compléments essentiels aux réformes économiques. UN إن مقدونيا تركز أيضا على إصلاح القضاء ومكافحة الجريمة المنظمة والفساد بصفة ذلك كله ضرورة لاستكمال الإصلاحات الاقتصادية.
    Lutte contre la criminalité organisée et la corruption : principaux faits UN التطورات الرئيسية في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد
    Ce projet met l'accent sur l'unité spécialisée du parquet chargée de la lutte contre la criminalité organisée et la corruption. UN ويستهدف المشروع الوحدة المتخصصة القائمة داخل مكتب المدّعى العام والمسؤولة عن مكافحة الجريمة المنظمة والفساد.
    Réunion d'experts sur le rôle joué par les instruments des Nations Unies relatifs à la lutte contre la criminalité organisée et la corruption dans le renforcement de la sécurité humaine UN اجتماع للخبراء بشأن مساهمة صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة والفساد في توطيد دعائم الأمن البشري.
    L'année dernière, la Serbie a accueilli une réunion régionale au sommet sur le terrorisme, la criminalité organisée et la corruption. UN وفي العام الماضي، استضافت صربيا اجتماع القمة الإقليمي بشأن الإرهاب والجريمة المنظمة والفساد.
    Les principaux domaines de recherche sont, entre autres, le terrorisme, la traite des êtres humains, la criminalité organisée et la corruption. UN وتشمل مجالات البحث الرئيسية الإرهاب والاتجار بالبشر والجريمة المنظمة والفساد.
    Il explique que son pays s'est doté d'un important corps de lois et a renforcé ses institutions pour faire face aux défis posés par la criminalité organisée et la corruption. UN وأوضح أن بلده قد سن مجموعة هامة من القوانين وعزّز مؤسساته لمواجهة التحديات الناجمة عن الجريمة المنظمة والفساد.
    En 2008, on avait créé un bureau spécial du procureur de la République pour la répression de la criminalité organisée et de la corruption. UN وفي عام 2008 أنشئ مكتب أساسي خاص للمدعين العامين لمقاضاة الجريمة المنظمة والفساد.
    Fourniture de conseils à 10 juges locaux et à 15 procureurs dans le domaine de la criminalité organisée et de la corruption UN الإشراف على عمل 10 قضاة محليين و 15 وكيل نيابة في مجال الجريمة المنظمة والفساد
    Le capitalisme, s'il ne tient pas compte de l'État de droit et s'il n'est pas soumis à des règles morales, a coutume d'engendrer des fléaux tels que la propagation du trafic de drogues, l'emprise du crime organisé et la corruption. UN إن الرأسمالية بدون حكم القانون وبدون قواعد اﻷخلاق تسبب عادة كوارث مثل انتشار الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسيطرة الجريمة المنظمة والفساد.
    Les juges et magistrats ont reçu une formation spécialisée sur la gestion des affaires, la justice pour enfants, l'administration judiciaire, le crime organisé et la corruption. UN وتلقى قضاة المحاكم الابتدائية والعليا تدريباً متخصصاً في مجالات إدارة القضايا وقضاء الأحداث وإدارة الشؤون القضائية والجرائم المنظمة والفساد.
    La Finlande a suggéré des thèmes liés à la criminalité organisée et à la corruption. UN وأيدت فنلندا مواضيع محورية ذات صلة بالجريمة المنظمة والفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more