Meilleure protection des biens et des ressources de l'Organisation et respect accru des règlements et règles de l'Organisation. | UN | حماية أصول المنظمة ومواردها حماية أفضل وتحقيق قدر أكبر من الامتثال للأنظمة والقواعد التي تعمل بها المنظمة |
Meilleure protection des avoirs et des ressources de l'Organisation et respect plus strict des dispositions réglementaires | UN | تحسين حماية أصول المنظمة ومواردها وزيادة التقيد بقواعد المنظمة وأنظمتها. |
Meilleure protection des avoirs et des ressources de l'Organisation et respect plus strict des dispositions réglementaires | UN | حماية أصول المنظمة ومواردها على نحو أفضل وتحقيق قدر أكبر من الامتثال لقواعد المنظمة وأنظمتها |
Le Département assurera la mise en œuvre des diverses fonctionnalités du système de manière à réduire au minimum les répercussions du changement sur l'Organisation et sur ses ressources et à atténuer les risques auxquels elle pourrait être exposée de ce fait au plan institutionnel et dans le domaine de la gestion. | UN | وستكفل الإدارة تنفيذ مختلف القدرات الوظيفية للنظام على نحو يقلص إلى الحد الأدنى عبء التغيير الواقع على المنظمة ومواردها ويخفف من المخاطر التنظيمية والإدارية. |
l'Organisation et ses ressources, la volonté et la clairvoyance de ses Membres doivent se mobiliser pour répondre aux impératifs du développement social et économique. | UN | إن المنظمة ومواردها وإرادة ورؤية أعضائها ينبغي تعبئتها كلها لمواجهة ضروريــات التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
En élaborant le cadre qui est présenté dans ce rapport, on a veillé à ce que les principales parties prenantes assument des fonctions et responsabilités leur permettant de guider avec clarté et efficacité la gestion des activités et ressources de l'Organisation. | UN | ويكفل الإطار المقدم هنا اضطلاع أصحاب المصلحة الرئيسيين بالأدوار والمسؤوليات الملائمة لإرشاد إدارة أنشطة المنظمة ومواردها بشكل واضح وفعال. |
Cette formation aura pour effet d'améliorer la qualité des enquêtes et, partant, de protéger les actifs et les ressources de l'Organisation en limitant les pertes économiques. | UN | وسيحسن التدريب نوعية التحقيقات، مما سيؤدي بدوره إلى الحفاظ على أصول المنظمة ومواردها عن طريق الحد من الخسارة الاقتصادية. |
Meilleure protection des avoirs et des ressources de l'Organisation et respect plus strict des dispositions réglementaires | UN | تحسين حماية أصول المنظمة ومواردها وزيادة التقيد بقواعد المنظمة وأنظمتها |
Meilleure protection des biens et des ressources de l'Organisation. | UN | حماية أصول المنظمة ومواردها حماية أفضل. |
Un autre élément clef de la période de l'après-guerre froide est l'expansion des opérations de maintien de la paix qui, ces dernières années, a exigé une part croissante de l'énergie et des ressources de l'Organisation. | UN | وثمة سمة رئيسية أخرى لحقبة ما بعد الحرب الباردة تتمثل في توسع نطاق عمليات حفظ السلام التي اقتضت، في السنوات اﻷخيرة، زيادة حصتها من طاقة المنظمة ومواردها. |
a) Meilleure protection des avoirs et des ressources de l'Organisation et respect plus strict des dispositions réglementaires | UN | (أ) حماية أصول المنظمة ومواردها على نحو أفضل وتحقيق قدر أكبر من الامتثال لقواعد المنظمة وأنظمتها |
Il n'est pas possible de dire, à ce stade, ce que coûtent exactement les activités de gestion des connaissances, mais il est probable qu'elles sont fort onéreuses par suite de la fragmentation extrême des processus de gestion des contenus, des outils et des ressources de l'Organisation. | UN | 62 - لا تتوافر حاليا قيمة المبلغ المحدد الذي ينفق على أنشطة إدارة المعارف، غير أن مثل هذا المبلغ يقدّر أن يكون بالغ الكبر نظرا للتجزؤ الواسع النطاق لعمليات إدارة المحتوى وأدوات المنظمة ومواردها. |
a) Meilleure protection des avoirs et des ressources de l'Organisation et respect plus strict de ses règles et directives | UN | (أ) توفير حماية أفضل لأصول المنظمة ومواردها وزيادة الامتثال للأنظمة والقواعد القائمة في المنظمة |
a) Meilleure protection des avoirs et des ressources de l'Organisation et respect plus strict des dispositions réglementaires | UN | (أ) حماية أصول المنظمة ومواردها حماية أفضل وتحقيق قدر أكبر من الامتثال للأنظمة والقواعد التي تعمل بها المنظمة |
29.4 a) Meilleure protection des avoirs et des ressources de l'Organisation et respect plus strict des dispositions réglementaires. | UN | 29-4 (أ) حماية أصول المنظمة ومواردها حماية أفضل وتحقيق قدر أكبر من الامتثال للأنظمة والقواعد التي تعمل بها المنظمة. |
Il assurera la mise en service des diverses fonctionnalités du système en faisant en sorte que le changement pèse le moins possible sur l'Organisation et ses ressources, atténuant ainsi les risques auxquels elle pourrait être exposée sur le plan institutionnel et sur le plan de la gestion. | UN | وستكفل الإدارة تنفيذ مختلف القدرات الوظيفية للنظام، مع تخفيف عبء التغيير على المنظمة ومواردها وتقليل المخاطر التنظيمية والإدارية. |
Il assurera la mise en œuvre des diverses fonctionnalités du système en faisant en sorte que le changement pèse le moins possible sur l'Organisation et ses ressources, atténuant ainsi les risques auxquels elle pourrait être exposée sur le plan institutionnel et sur le plan de la gestion. | UN | وستكفل الإدارة تنفيذ مختلف القدرات الوظيفية للنظام، مع تخفيف عبء التغيير على المنظمة ومواردها وتقليل المخاطر التنظيمية والإدارية. |
25.19 On compte que ce sous-programme permettra de mieux protéger les avoirs et ressources de l'Organisation et de faire mieux respecter les règlements et règles qui y sont en vigueur. | UN | 25-19 تشمل الانجازات المتوقعة توفير حماية أفضل لأصول المنظمة ومواردها وزيادة الامتثال للأنظمة والقواعد القائمة في المنظمة. |
Cette formation aura pour effet d'améliorer la qualité des enquêtes et, partant, de protéger les actifs et les ressources de l'Organisation en limitant les pertes économiques. | UN | وسيحسن التدريب نوعية التحقيقات، مما سيؤدي بدوره إلى الحفاظ على أصول المنظمة ومواردها عن طريق الحد من الخسارة الاقتصادية. |