Ce colloque était axé sur les avantages pour la société de l'évolution du Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre face aux objectifs mondiaux de développement durable de l'ONU. | UN | وقد ركّزت الندوة على الفوائد التي تعود على المجتمع نتيجة لتطور المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض نحو تحقيق أهداف الأمم المتحدة العالمية الخاصة بالتنمية المستدامة. |
Les informations figurant dans ce tableau seraient utilisées pour accroître la participation des organismes des Nations Unies à l'établissement du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre. | UN | وستُستخدم المعلومات الواردة في ذلك الجدول لزيادة تعزيز مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة في تنفيذ المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
s) Vingt-huitième atelier du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre: santé et environnement, Genève, 7-9 juillet; | UN | (ق) حلقة عمل المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض (جيوس) الثامنة والعشرون: الصحة والبيئة، جنيف، 7-9 تموز/يوليه؛ |
Le temps est venu pour que nous traitions globalement des inégalités économiques au sein du Système mondial, qui permettent à certaines idées et politiques de prévaloir sur d'autres alors que celles qui sont spécifiques à certaines régions sont ignorées. | UN | لقد آن اﻷوان لكي نتصدى بشكل شامل ﻷوجه التفاوت الاقتصادي السائدة في المنظومة العالمية والتي تسمح لبعض اﻷفكار والسياسات بأن تسود على غيرها بينما تغفل اﻵراء والسياسات المحلية الخاصة بمناطق معينة. |
63. Le Sous-Comité s'est félicité des progrès accomplis par le GEO dans la mise en place du Système mondial des systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). | UN | 63- ونوّهت اللجنة الفرعية بالتقدّم الذي أحرزه الفريق المختص برصد الأرض في استخدام المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
Le TNP reste le fondement du régime mondial de non-prolifération et de désarmement nucléaires. | UN | وتظل معاهدة عدم الانتشار تمثل حجر الزاوية في المنظومة العالمية لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
J. Le système universel des droits de l'homme: nouvelles possibilités | UN | ياء - المنظومة العالمية لحقوق الإنسان: فرص جديدة للمشاركة 58-63 21 |
Suite à cette déclaration, on a entrepris de mettre en place le Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). | UN | وعقب هذا الإعلان، بدأت عملية لتطوير المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
Il est important de renforcer les réseaux d'observation pertinents, tels que le Système mondial d'observation du climat et d'accélérer l'élaboration en cours du Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre. | UN | ومن المهم تعزيز شبكات المراقبة ذات الصلة من قبيل النظام العالمي لمراقبة المناخ والعمل الجاري حاليا بشأن وضع المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
La Stratégie prévoit différents programmes et initiatives pour concourir à la mise au point d'un système d'observation de la terre qui soit complet, coordonné et viable, ainsi que la mise en œuvre du Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). | UN | ولدى الاستراتيجية عدد من البرامج والمبادرات لدعم تطوير نظام مراقبة أرضي شامل ومنسق ومستدام، فضلاً عن تنفيذ المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
La création récente du Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre tient, entre autres, à la nécessité de renforcer les systèmes d'observation afin d'obtenir des données sur le climat. | UN | وكانت الحاجة لتعزيز قدرات أنظمة المراقبة المتعلقة ببيانات المناخ أحد الأسباب التي أدت مؤخرا إلى إنشـاء المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
Des efforts sont en cours pour améliorer l'harmonisation et la cohérence des données, et à cet égard la coordination et l'interopérabilité de divers ensembles de données sont renforcées dans le cadre du Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre. | UN | وتبذل الجهود حالياً لتعزيز تنسيق البيانات واتساقها. وفي هذا السياق، يجري تعزيز تنسيق وتبادلية مختلف البيانات، في إطار مشروع المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
C. Composante spatiale du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre | UN | جيم- مكوّن الفضاء في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض |
298. L'avis a été exprimé que, si des progrès sensibles avaient été réalisés vers la mise en place à l'échelle planétaire du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre, des efforts particuliers étaient encore nécessaires pour favoriser une plus forte participation au Réseau, notamment parmi les pays en développement. | UN | 298- وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنه على الرغم من إحراز تقدم كبير في تطوير المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض على الصعيد العالمي فلا تزال هناك حاجة إلى بذل جهود خاصة للتشجيع على زيادة المشاركة في هذه المنظومة، وخصوصا المشاركة من جانب البلدان النامية. |
Dans ses recommandations finales, l'atelier a défini une stratégie visant à mettre en place un dispositif de coordination, des correspondants nationaux ainsi que d'autres dispositifs internationaux de coordination tels que le Système mondial des systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). | UN | وقد شكلت التوصيات الختامية لحلقة العمل استراتيجية من أجل دعم قيام كيان تنسيقي وجهات تنسيق وطنية وآليات تنسيق دولية أخرى مثل المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
Ces impératifs exigent une coopération accrue, et non pas réduite, entre les nations et la participation accrue, et non pas réduite, des entités souveraines au Système mondial de gouvernance. | UN | وهذه الضرورات الحتمية تتطلب تعاونا أكثر لا أقل بين الأمم، وإدخال عدد أكثر لا أقل من الكيانات ذات السيادة في المنظومة العالمية للحكم السليم. |
Système mondial des systèmes d'observation de la Terre | UN | المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض |
Le SIO tire parti des éléments les plus réussis des systèmes d'information existants de l'OMM et devrait constituer un élément majeur du Système mondial d'observation de la Terre. | UN | ويبني نظام معلومات المنظمة العالمية للأرصاد الجوية على أنجح مكونات نظم المعلومات القائمة حالياً لدى المنظمة، ويُتوقع منه أن يكون مكوّناً رئيسياً من مكونات المنظومة العالمية لنُظُم رصد الأرض. |
Pour le Comité, ces facteurs sont non seulement susceptibles de porter atteinte aux activités relevant de l'application conjointe, mais ils remettent également en question la pertinence, voire l'utilité de celle-ci dans le cadre d'un régime mondial applicable aux changements climatiques. | UN | وتعتبر لجنة الإشراف أن هذه العوامل لا تثير بواعث قلق بشأن عمليات التنفيذ المشترك فحسب، بل إنها تهدد أهميته المستمرة كأداة مفيدة ضمن المنظومة العالمية الخاصة بتغير المناخ. |
J. Le système universel des droits de l'homme: nouvelles possibilités de participation | UN | ياء- المنظومة العالمية لحقوق الإنسان: فرص جديدة للمشاركة |
le Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre examinait actuellement la possibilité d'utiliser des drones pour compléter les systèmes spatiaux d'observation de la Terre. | UN | وقالوا إنَّ المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض تنظر في الطريقة التي يمكن بها للطائرات من دون طيار أن تستكمل نظم رصد الأرض من الفضاء. |
Elle participe aussi activement au Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (GEOSS) et certains de ses projets et a présidé plusieurs comités techniques dans ce domaine. | UN | كما تشارك الهند بفاعلية في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض وبعض من مشاريعها، وترأست الهند عدة لجان فنية في هذا المجال. |