La Lettonie a souligné le caractère essentiel du rôle que jouaient les organisations non gouvernementales dans la promotion des droits de l'homme. | UN | وأشارت لاتفيا إلى الدور الذي تؤديه المنظّمات غير الحكومية في تعزيز حقوق الإنسان باعتباره دوراً أساسياً. |
Ces centres collaborent avec les organisations non gouvernementales, les municipalités et des personnalités civiles et religieuses appartenant à la communauté locale. | UN | هذه المراكز تتعاون مع المنظّمات غير الحكومية والبلديات والشخصيات المدنية أو الدينية من الوسط المحلي. |
225. les organisations non gouvernementales et les institutions de la société civile ont joué un rôle de premier plan dans la prise en charge des personnes âgées pendant les années de guerre. | UN | 225 - لعبت المنظّمات غير الحكومية ومؤسّسات المجتمع المدني دوراً بارزاً في رعاية كبار وكبيرات السنّ خلال سنوات الحرب. |
2. Programmes mis en œuvre par les organisations non gouvernementales | UN | 2 - البرامج المنفّذة من قبل المنظّمات غير الحكومية |
Les efforts déployés par les organisations non gouvernementales | UN | 2 - جهود المنظّمات غير الحكومية |
2. Les efforts déployés par les organisations non gouvernementales | UN | 2 - جهود المنظّمات غير الحكومية: |
67. les organisations non gouvernementales continuent à accueillir les femmes battues, à les écouter et à leur fournir des services adaptés à leurs besoins immédiats en toute sécurité, y compris un gîte. | UN | 67 - ما زالت المنظّمات غير الحكومية تعمل على استقبال النساء المعنّفات والاستماع إليهن وتقديم الخدمات لهن مستجيبةً لحاجاتهن الآنية في الأمن والسلامة، بما في ذلك توفير المأوى. |
70. Le point le plus important auquel les organisations non gouvernementales ont abouti au cours de ces dernières années est sans doute d'avoir fait de la question de la violence contre les femmes un des composants du discours politique et social en général. | UN | 70 - لعلّ أهم المخرجات الناتجة عن برامج ونشاطات المنظّمات غير الحكومية في السنوات الأخيرة يتمثّل في تكريس " العنف ضد النساء " واحداً من مكوّنات الخطاب السياسي والاجتماعي الأعمّ. |
69. les organisations non gouvernementales ont ciblé trois catégories à travers le Liban : les femmes qui ont survécu à la violence, les personnes directement concernées par la violence à l'égard des femmes, et le public en général. | UN | 69 - استهدفت المنظّمات غير الحكومية أنماطاً ثلاثة من الجماعات المعنيّة: ضحايا من النساء المعنّفات/الناجيات، مجموعات مختارة ذات صلة، فعلية أو بالقوة، بموضوع العنف ضد النساء أو هنّ على تماس معهن وأخيراً عموم الناس the public. |
À l'initiative du groupe de recherche pour la formation et le développement, les organisations non gouvernementales, affiliées au réseau des femmes libanaises, ont lancé une campagne intitulée < < Ma nationalité est un droit pour moi et pour ma famille > > . | UN | أطلقت المنظّمات غير الحكومية المنضوية في الشبكة النسائية اللبنانية وبمبادرة من مجموعة الأبحاث للتدريب والعمل التنموي حملة " جنسيتي حق لي ولأسرتي " . |
144.2 Les efforts déployés par les organisations non gouvernementales : les organisations non gouvernementales se sont penchées sur plusieurs questions liées au travail de la femme. Elles ont notamment organisé des campagnes de sensibilisation afin de modifier les lois préjudiciables aux droits des femmes au travail et élaborer des lois contre le harcèlement sexuel et la violence contre les femmes. | UN | 144-2 جهود المنظّمات غير الحكومية في مجال المرأة والعمل: اهتمّت الجمعيات غير الحكومية بمحاور عدة تتعلق بمجال المرأة والعمل، كان من أهمها تنظيم حملات توعية من أجل تعديل القوانين المجحفة بالنساء في مجال العمل والتحرش الجنسي والعنف ضد النساء. |
En dépit de l'importance des efforts déployés par les organisations non gouvernementales et des institutions de la société civile, ces organisations et institutions planifient et offrent encore leur prestation de services pour les personnes âgées sans intégrer de la notion de genre dans leurs plans et programmes. | UN | - على الرغم من أهمية الجهود المبذولة من جانب المنظّمات غير الحكومية ومؤسّسات المجتمع المدني، فإن هذه المنظّمات والمؤسّسات ما زالت تخطّط وتقدم خدماتها لصالح المسنّين دون إدماج مفهوم النوع الاجتماعي في خططها وبرامجها. |