La corruption était non seulement un crime, mais aussi un facteur favorisant le développement de nombreuses autres activités criminelles, comme la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues, tout en entravant le développement social. | UN | فالفساد ليس مجرد جريمة، بل هو أداة تيسِّر الكثير من الأنشطة الإجرامية الأخرى مثل الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات وفي الوقت نفسه يعرقل التنمية الاجتماعية أيضاً. |
L'UNODC et le Département des affaires politiques coprésident l'Équipe spéciale des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues en tant que menaces pour la sécurité et la stabilité. | UN | ويتشارك المكتب مع إدارة الشؤون السياسية في رئاسة فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات باعتبارهما خطرين على الأمن والاستقرار. |
Un autre projet porte sur le renforcement de l'état de droit et la réforme des institutions de justice pénale, en particulier dans les domaines qui relèvent de l'approche adoptée à l'échelle du système des Nations Unies pour lutter contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues. | UN | ويهدف مشروع قرار آخر إلى تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، ولا سيّما في المجالات ذات الصلة بنهج منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات. |
Renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale, en particulier dans les domaines qui relèvent de l'approche adoptée à l'échelle du système des Nations Unies pour lutter contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues | UN | الثاني- تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، ولا سيّما في المجالات ذات الصلة بنهج منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات الثالث- |
L'Équipe spéciale des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues en tant que menaces pour la sécurité et la stabilité, récemment créée, considère également l'évaluation des menaces comme un domaine d'action primordial. | UN | واختيرت تقييمات المخاطر أيضا كمجال عمل رئيسي من قبل فرقة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات باعتبارهما خَطَرين على الأمن والاستقرار التي أُنشئت مؤخرا. |
Le Secrétariat a fait le point sur l'Équipe spéciale des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues en tant que menaces pour la sécurité et la stabilité, unité créée en 2011 par le Secrétaire général. | UN | وقدَّمت الأمانة آخر المستجدات عن فرقة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات باعتبارهما خطرين يهدِّدان الأمن والاستقرار، التي أنشأها الأمين العام في عام 2011. |
61. En mars 2011, le Secrétaire général a mis en place l'Équipe spéciale des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues en tant que menaces pour la sécurité et la stabilité, afin d'élaborer une approche efficace et globale pour relever ces défis. | UN | ٦١- وفي آذار/مارس 2011، أنشأ الأمين العام فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة بشأن الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات باعتبارهما خطرين يهددان الأمن والاستقرار من أجل وضع نهج فعَّال وشامل للتصدِّي لهذين التحديين. |
30. La Conférence souhaitera peut-être prier l'ONUDC de faciliter la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies en ce qui concerne les questions relatives à la criminalité organisée et au trafic illicite d'armes à feu, notamment, le cas échéant, par le truchement de l'Équipe spéciale des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues. | UN | 30- ولعلَّ المؤتمر يطلب إلى المكتب تيسير التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بالجريمة المنظمة والاتجار بالأسلحة النارية، وذلك بطرائق منها، حسب الاقتضاء، من خلال فرقة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات. |
23. Le portefeuille du bureau de liaison et de partenariat au Mexique comprend plusieurs projets dans les domaines stratégiques suivants: études et analyse des tendances, justice, santé et moyens de subsistances (en particulier la lutte contre les drogues et le VIH) et lutte contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues. | UN | 23- وتشمل حافظة مشاريع مكتب الاتصال والشراكة في المكسيك عدة مشاريع تغطي المجالات الاستراتيجية للأبحاث وتحليل الاتجاهات، والعدالة، والصحة وسبل العيش (وبخاصة المخدِّرات وفيروس نقص المناعة البشرية) وكذا مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات. |
L'assistance technique fournie par le bureau porte principalement sur la santé et les moyens de subsistances (en particulier la lutte contre les drogues et le VIH), ainsi que sur la recherche et l'analyse des tendances et la lutte contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues. | UN | وتشمل المساعدة التقنية التي يقدمها هذا المكتب تركيزا شديدا على مجالي الصحة وسبل العيش (لا سيما مسألة المخدِّرات وفيروس نقص المناعة البشرية). وتغطي المساعدة أيضا البحوث وتحليل الاتجاهات ومكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات. |
45. En mars 2011, le Secrétaire général a créé l'Équipe spéciale des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues, coprésidée par l'ONUDC et le Département des affaires politiques du Secrétariat, dans le but de mettre en place au sein du système des Nations Unies une stratégie efficace et globale de lutte contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues. | UN | 45- وأنشأ الأمين العام في آذار/مارس 2011 فرقة العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمعنية بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات، والتي يرأسها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وإدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة، لوضع تدابير شاملة ومتوازنة على نطاق المنظومة للتصدِّي للتحدِّيات التي تطرحها الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات. |