"المنعم" - Translation from Arabic to French

    • Moneim
        
    • Munem
        
    • Momen
        
    • Monem
        
    • Monim
        
    • Moniem
        
    L'ex-député Moneim Abou Zant aurait déclaré que l'écrivain avait déformé les paroles divines du prophète Joseph en Égypte. UN وقيل إن العضو السابق في البرلمان، السيد عبد المنعم أبو زنط، أعلن أن الكاتب حرف الكلمات المقدسة التي ألهم بها النبي يوسف في مصر.
    On ignore tout du sort de Moneim Attia. UN ولم يُعرف مكان وجود عبد المنعم عطية.
    19. L'ingénieur Moneim Attia a été arrêté le 8 juillet 1996 par la sécurité soudanaise et accusé d'être l'un des organisateurs des manifestations d'étudiants qui se déroulaient alors. UN ٩١- وأُلقي القبض على المهندس عبد المنعم عطية في ٨ تموز/يوليه ٦٩٩١ علي يد قوات اﻷمن واتُهم بأنه من منظمي مظاهرات الطلبة التي كانت تجري آنذاك.
    Mahar Abdel Munem Etzer ou Assar, 16 ou 17 ans UN ماهر عبد المنعم عصر أو عصار، ١٦ أو ١٧ سنة
    Abdul Momen Khan Memorial Foundation UN مؤسسة عبد المنعم خان التذكارية
    1. Sur l'invitation de la Présidente, MM. Dhari K. Mahmood, Saad A'Aoon, Basil Yousif et Abdul Monem Jawad (Iraq) prennent place à la table du Comité. UN ١- بدعوة من الرئيسة، اتخذ السيد ضاري خليل محمود، والسيد سعد عون، والسيد باسيل يوسف، والسيد عبد المنعم جواد )العراق( أماكنهم إلى مائدة اللجنة.
    Le chef de la délégation iraquienne, Abdul Monim Al-Kadi, a répondu à cet appel en réitérant l'espoir que les entretiens ne seraient pas politisés et déclaré que l'Iraq avait fourni des documents précis sur le sort d'un des Koweïtiens disparus, et promis d'en fournir sur six autres. UN واستجاب رئيس الوفد العراقي، السيد عبد المنعم القاضي، لهذا النداء، آملا عدم تسـيـيـس المحادثات وقال إن العراق قد قدم وثائق دقيقة عن مصير أحد المفقودين الكويتيين ووعد بتقديم وثائق مماثلة عن مصير الستة الآخرين.
    b) Abdel—Moniem Mohammed Le—Srougi, 30 ans, a été arrêté en juin 1990 et il est détenu depuis lors sans inculpation. UN )ب( وألقي القبض على عبد المنعم محمد السروجي وعمره ٠٣ في حزيران/يونيه ٠٩٩١ وظل محتجزاً منذئذ دون توجيه اتهام.
    Ainsi, le gouvernement a déclaré que, pour les personnes acquittées par le tribunal militaire, en particulier Abdul Moneim Gamal el-Din Abdul Moneim, Hussein Taha Umar Affifi, Amre Muhammad Ali al-Iraqi, Tariq Mansour Ali, Hassan Makkawi Hassanein Makkawi et Muhammad Ali al-Sayyed Higazi, le tribunal n'avait pas été convaincu de la véracité des allégations de torture. UN ومن بين تلك القضايا ذكرت الحكومة أنه بالنسبة لﻷشخاص الذين برأتهم المحكمة العسكرية، ولا سيما عبد المنعم جمال الدين عبد المنعم وحسين طه عمر عفيفي وعمرو محمد علي العراقي وطارق منصور علي وحسن مكاوي حسنين مكاوي ومحمد علي السيد حجازي، فإن المحكمة لم تقتنع بصحة ادعاءاتهم عن التعذيب.
    M. Mohammed Abdel Moneim UN السيد محمد عبد المنعم
    7. In its original submission, the source also referred to arbitrary detention of Mr. Ashraf Abdel Ghaffar and Mr. Abdul Moneim Aboul Fatouh, who were also accused of belonging to the " Muslim Brotherhood " . UN 7- وفي إحالته الأصلية، أشار المصدر أيضاً إلى احتجاز السيدين أشرف عبد الغفار والسيد عبد المنعم أبو الفتوح تعسفياً، وقد اتهما هما الآخران بالانتماء إلى تنظيم الإخوان المسلمين.
    L'ex-député Moneim Abou Zant aurait déclaré que l'écrivain avait déformé les paroles divines du prophète Joseph en Égypte; il aurait qualifié l'écrivain d'apostat, aurait demandé sa repentance sous peine d'être déclaré apostat par les autorités, ce qui aurait entraîné son divorce et l'application de la peine capitale. UN وقيل إن العضو السابق في البرلمان السيد عبد المنعم أبو زنط أعلن أن الكاتب حرّف الكلمات المقدسة التي أُلهم بها النبي يوسف في مصر ونعت الكاتب بالمرتد وطلب منه أن يتوب وإلا سوف تعلن السلطات أنه مرتد مما يؤدي إلى طلاقه وإلى تطبيق حكم الإعدام بحقه.
    Dr. Abdel Moneim Mohamed Hegazi UN الدكتور عبد المنعم محمد حجازي
    19. Abdel Moneim Djamel Eddine Abdel Moneim Mounib, 43 ans, journaliste, résidant dans l'avenue Abou Obeida Al Djarrah, Al Haram Fayçal, Gizeh, arrêté le 11 novembre 1992, détenu à la prison de haute sécurité d'Abou Zaabel; UN 19- عبد المنعم جمال الدين عبد المنعم منيب، عمره 43 عاماً، صحفي، يقيم في شارع أبو عبيدة الجراح، الهرم فيصل، بالجيزة، اعتُقِل بتاريخ 11 تشرين الثاني/ نوفمبر 1992، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    106. En ce qui concerne Fath ul—Bab Abdul Moneim Sha'lan, qui aurait été battu à mort, et son fils Yasser, qui aurait été torturé en août 1994 au poste de police d'Helwan, le Gouvernement a répondu que le ministère public avait inculpé un des policiers et d'autres personnes d'usage excessif de la force ayant entraîné des blessures. UN ١٠٦- وفيما يتعلق بحالة فتح الباب عبد المنعم شعلان، الذي زعم أنه ضرب حتى الموت، وبحالة إبنه ياسر، الذي زعم تعذيبه في مركز شرطة حلوان في آب/أغسطس ١٩٩٤، فقد ردت الحكومة بأن إدارة النيابات العامة قد أدانت أحد الموظفين وأشخاصا آخرين اتهموا باستخدام القوة المفرطة والتسبب في إلحاق اﻷذى.
    Abdul Munem Hamid, 25 ans UN عبد المنعم حميد، ٢٥
    7. Bilal Abdel Munem Khalil Abu Khidr (10 ans) UN 7 - بلال عبد المنعم خليل أبو خضر (10 سنوات)
    8. Ashraf Abdel Munem Khalil Abu Khidr (8 ans) UN 8 - أشرف عبد المنعم خليل أبو خضر (8 سنوات)
    Abdul Momen Khan Memorial Foundation UN مؤسسة عبد المنعم خان التذكارية
    Abdul Momen Khan Memorial Foundation UN مؤسسة عبد المنعم خان التذكارية
    (l) Mohamed Abdel Monem Ibrahim Zeidan; UN (ل) محمد عبد المنعم إبراهيم زيدان؛
    Le 18 janvier, le Coordonnateur s'est rendu à Bagdad où il a rencontré le Directeur du Bureau des organisations et conférences internationales, Saeed Al-Musawi; le Directeur du Bureau juridique, Abdul Monim Al-Kadi; le Représentant permanent de l'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies, Mohammed Al-Douri; et le chef de la délégation iraquienne au Sous-Comité technique, Ibrahim Al-Aqidi. UN 30 - وفي 18 كانون الثاني/يناير، سافر المنسق إلى بغداد حيث اجتمع مع مدير مكتب المنظمات والمؤتمرات السيد سعيد الموسوي، ومع مدير مكتب الشؤون القانونية السيد عبد المنعم الكادي، والممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة محمد الدوري؛ ورئيس الوفد العراقي إلى اللجنة الفرعية الفنية السيد إبراهيم العكيدي.
    Les cas d'Hassan Gharabawi Shehata Farag et d'Abdel—Moniem Mohammed El—Srougi sont particulièrement édifiants à ce sujet, puisque 25 et 8 ordres de mise en détention, respectivement, ont été émis à leur encontre suite au même nombre d'ordres d'élargissement émis par les autorités judiciaires. UN ويبدو أن حالتي حسن غرباوي شحاته فرج وعبد المنعم محمد السروجي تلقيان الضوء بصفة خاصة في هذا الصدد حيث أنهما كانا موضع أوامر اعتقال بلغت في حالة اﻷول ٥٢ أمراً وفي حالة الثاني ٨ أوامر بعد نفس العدد من أوامر اطلاق السراح التي صدرت عن السلطات القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more