Il a été essayé aussi avec des dopants, avec par exemple du dioxyde de manganèse électrolytique dopé au titane. | UN | وجربت تلك الطريقة أيضا مع إضافة مواد، مثل ثاني أكسيد المنغنيز الإلكتروليتي المضاف إليه التيتانيوم. |
C'est de l'aluminium avec moins de un pour cent de manganèse. | Open Subtitles | فمن الألومنيوم مع أقل من واحد في المئة المنغنيز. |
Carte des nodules de manganèse et des sédiments du bassin du Pacifique | UN | التكتونية لوصف طبقات اﻷرض عقيدات ورواسب المنغنيز في حوض المحيط الهادئ |
Le contractant a également essayé de produire du dioxyde de manganèse par électrolyse de concentrés de manganèse. | UN | وقد حاول المقاول أيضا تحضير ثاني أكسيد المنغنيز الإلكتروليتي من عجينة المنغنيز. |
Officiellement, ni le manganèse ni la tourmaline en provenance du Nord-Kivu ou du Sud-Kivu ne seraient exportés. | UN | ولا تشير المصادر الرسمية إلى أي صادرات من المنغنيز والتورمالين تورد من مقاطعتي كيفو. |
Le rapport reflète de sombres perspectives en ce qui concerne la mise en valeur des gisements de nodules de manganèse. | UN | ويتوقع التقرير مستقبلاً غير سعيد فيما يختص بتنمية رواسب عقيدات المنغنيز. |
Les recherches ont porté notamment sur la morphologie des nodules de manganèse, en tant qu'indicateur des processus océaniques en jeu dans le bassin du centre de l'océan Indien. | UN | وتمثل أحد مجالات البحث في مورفولوجيا عقيدات المنغنيز بوصفها مؤشرا للعمليات البحرية في الحوض المذكور. |
Les principales sources de minéraux d'eaux profondes potentiellement exploitables se situent dans les nodules de manganèse polymétalliques, les sulfures polymétalliques et les croûtes de ferromanganèse riches en cobalt. | UN | وتوجد المصادر الرئيسية الكامنة لمعادن البحار العميقة القابلة للاستغلال في عقيدات المنغنيز المتعددة الفلزات وفي الكبريتيدات المتعددة الفلزات وفي القشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت. |
L'Autorité internationale des fonds marins se concentre sur les problèmes liés à la prospection des nodules de manganèse. | UN | وتركِّز السلطة الدولية لقاع البحار على أمور تتعلق بالتنقيب عن عقيدات المنغنيز واستكشافها. |
Il avait également fait figurer le dioxyde de manganèse dans la liste des substances chimiques placées sous contrôle. | UN | كما أدرجت الهيئة ثاني أكسيد المنغنيز ضمن قائمة المواد الكيميائية الخاضعة للمراقبة. |
Les informations qui seront tirées de ce projet seront utilisées pour déterminer les risques potentiels pour la vie marine qui résultent de l'exploitation minière des nodules de manganèse. | UN | وستستخدم المعلومات المتحصل عليها من هذا المشروع لتحديد الأخطار المحتملة على الحياة البحرية نتيجة تعدين عقيدات المنغنيز. |
La relation inverse constatée entre le nombre de spores et la quantité de manganèse dans les échantillons allait également dans le sens de cette déclaration; | UN | وتؤيد هذا القول أيضا العلاقة العكسية التي وجدت بين عدد الأبواغ وكمية المنغنيز في العينات؛ |
Publications sur les nodules de manganèse et autres ressources minérales de la mer : | UN | منشورات مختارة بشأن عقيدات المنغنيز والموارد المعدنية البحرية اﻷخرى |
Mélangés avec du sulfure d'hydrogène et du dioxyde de manganèse, ils peuvent avoir des effets catastrophiques sur le corps humain. | Open Subtitles | اذا تم خلطها مع غاز كبريتيد الهيدروجين وثاني اكسيد المنغنيز فإن تأثيرها على جسم الانسان سيكون كارثي |
On trouve le dioxyde de manganèse dans la plupart des piles. | Open Subtitles | ثاني اكسيد المنغنيز متواجد في البطاريات المنزلية المألوفة |
Concentrons-noussurla beautédeminérauxtelsquelasilice , de fer et de manganèse, ce qui donne de l'éclat et de charisme, | Open Subtitles | لِنركّز على معادن الجمال مثل السيليكا و الحديد و المنغنيز التي تمنح الألق و الشخصيّة |
Deuxièmement, le Groupe a noté que, si l'installation complémentaire de production de manganèse envisagée dans l'étude australienne avait un effet défavorable sur la rentabilité de l'ensemble du modèle, le manganèse contribuait en revanche pour une large part à la rentabilité du projet dans l'étude française. | UN | وثانيا، لوحظ أنه بينما كان لمصنع المنغنيز اﻹضافي في الدراسة الاسترالية أثر سلبي على ربحية المشروع بأكمله أسهم المنغنيز في الدراسة الفرنسية إسهاما كبيرا في ربحية المشروع. |
Selon différentes sources, l'ex-Union soviétique se proposait d'exploiter les nodules de manganèse situés dans les fonds marins de l'océan Pacifique à une profondeur d'environ cinq kilomètres. | UN | وأفادت تقارير مستقلة ان الاتحاد السوفياتي سابقا يعتزم استثمار عقيدات المنغنيز الموجودة في قاع المحيط الهادئ على عمق حوالي ٥ كيلومترات. |
De grands gisements de nodules de manganèse ont été découverts au large des îles Cook, et des croûtes cobaltifères au large des États fédérés de Micronésie, des Îles Marshall et de Kiribati. | UN | كما عُثر على رواسب ضخمة من عقيدات المنغنيز أمام سواحل جزر كوك وعلى قشور غنية بالكوبالت أمام سواحل ولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال وكيريباتي. |
le manganèse n'est pas utilisé pour le calcul de la valeur commerciale. | UN | أما المنغنيز فلا يُستخدم في احتساب القيمة التجارية. |
La solution à forte teneur en manganèse provenant du tourteau enrichi d'oxyde de manganèse a été purifiée et sujette pendant trois heures à processus électrolytique dans une cuve à diaphragme. | UN | وجرت تنقية المحلول الحامل للمنغنيز المتولد عن كعكة أوكسيد المنغنيز المغناة وأُخضع للتحليل بالكهرباء في خلية رقية لمدة ثلاث ساعات. |
Projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone | UN | مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبلت واستكشافها في المنطقة |
Action Référence La Fédération de Russie demande officiellement à l'Autorité d'élaborer des règles, règlements et procédures pour l'exploration des sulfures polymétalliques d'origine hydrothermique et des dépôts riches en cobalt. | UN | الاتحاد الروسي يطلب إلى السلطة الدولية لقاع البحار وضع نظام متعلق بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبلت واستكشافها. |
Analyse du projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements ferromanganésifères riches en cobalt dans la Zone | UN | تحليل مشروع نظم التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة |