"المنفجرة في" - Translation from Arabic to French

    • explosées dans
        
    • explosées au
        
    • explosés dans
        
    • explosées en
        
    • explosés à
        
    • explosées sur
        
    • explosées à
        
    • explosés en
        
    • explosés sur
        
    • explosées neutralisées dans
        
    • explosées ont été trouvées dans
        
    • explosés au
        
    • munitions à
        
    Réduction du nombre de mines et de munitions non explosées dans la zone tampon UN نقصان عدد الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة العازلة
    Réduction du nombre de mines et de munitions non explosées dans la zone tampon UN نقصان عدد الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة العازلة
    La MINUAD a continué de s'employer à réduire le risque créé par les munitions non explosées au Darfour. UN 58 - واستمرت العملية المختلطة في الحد من التهديد الذي تمثله الذخائر غير المنفجرة في دارفور.
    La neutralisation des engins non explosés dans le camp de Kalma a également été effectuée à titre prioritaire. UN وتم أيضا التخلص من الذخائر غير المنفجرة في مخيم كلمة كمسألة ذات أولوية.
    Le financement nécessaire a été reçu pour poursuivre les activités de déminage et d'élimination des munitions non explosées en 2007. UN وقد وفَّرت الأموال لمواصلة الاضطلاع بأنشطة إزالة الألغام والتخلص من الأعتدة غير المنفجرة في عام 2007.
    En collaboration avec les équipes ougandaises de neutralisation des explosifs et munitions, les spécialistes du Gouvernement ont détruit 79 engins non explosés à Mogadiscio. UN وبالتعاون مع الأفرقة الأوغندية للتخلص من الذخائر المتفجرة، دمرت الأفرقة الحكومية 79 قطعة من الذخائر غير المنفجرة في مقديشو.
    Entre-temps, on continuait à enregistrer des progrès satisfaisants dans l'élimination des mines et des munitions non explosées sur toutes les routes dans la Zone de sécurité temporaire. UN وفي غضون ذلك، ما زال يحرز تقدم جيد بشأن إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Enlèvement de mines et de munitions non explosées dans la zone de séparation UN تطهير الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الفاصلة
    Neutralisation de 20 % des mines et des munitions non explosées dans la zone tampon UN 20 في المائة من الألغام والذخائر غير المنفجرة في تطهير منطقة الأمم المتحدة العازلة
    En outre, la Force enlèvera les mines et les munitions non explosées dans la zone de séparation pour garantir la sécurité des itinéraires de patrouilles. UN وإضافة إلى ذلك، ستضطلع القوة بإزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الفاصلة لتأمين سلامة الطرق التي تمر عبرها دورياتها.
    Toutefois, nous avons noté avec préoccupation le grand déséquilibre qui existe entre l'énormité de la tâche de neutralisation des mines et des munitions non explosées dans différents pays, en particulier en Afghanistan, et la pénurie de ressources disponibles pour accomplir ces tâches. UN غير أننا لاحظنا مع القلق الفجوة الواسعة القائمة بين ضخامة مهمة إزالة الألغام والأجهزة غير المنفجرة في مختلف البلدان، ولا سيما في أفغانستان، وبين ضآلة الموارد المتاحة لتنفيذ تلك المهام.
    L'UNICEF a poursuivi les programmes de sensibilisation au danger des mines et munitions non explosées dans les écoles de la République fédérale de Yougoslavie. UN 72 - استأنفت اليونيسيف تنفيذ برامج للتوعية بالألغام والأجسام غير المنفجرة في مدارس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    977. La présence de mines terrestres et de munitions non explosées au Rwanda a provoqué de nombreux accidents. UN ٩٧٧ - وترتب على مشكلة اﻷلغام البرية والذخائر غير المنفجرة في رواندا عدد كبير من الحوادث.
    La MINUAD a continué d'agir pour réduire la menace que représentent les munitions non explosées au Darfour. UN 65 - وواصلت العملية المختلطة الحدّ من خطر الذخائر غير المنفجرة في دارفور.
    La MINUAD a continué de s'employer à réduire la menace que représentaient les munitions non explosées au Darfour. UN 61 - وواصلت العملية المختلطة الحدّ من خطر الذخائر غير المنفجرة في دارفور.
    :: La neutralisation des obus, roquettes et bombes grappes non explosés dans toutes les régions. UN :: معالجة القذائف والصواريخ والقنابل العنقودية غير المنفجرة في مختلف المناطق.
    Les Forces de défense israéliennes ont fourni des cartes indiquant l'emplacement des mines et des engins non explosés dans les secteurs dont elles se retirent. UN وقدمت قوات الدفاع الإسرائيلية خرائط توضح مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة في القطاعات التي تنسحب منها.
    La RDP lao est le pays au monde qui a été le plus bombardé, c'est pourquoi l'OMD9 sur la réduction de l'incidence des munitions non explosées en RDP lao a été spécialement créé pour le pays. UN 20- إن جمهورية لاو هي البلد الأكثر تعرضاً للقصف بالقنابل في العالم ولذلك فإن الهدف التاسع من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالحد من أثر الذخائر غير المنفجرة في لاو وضع خططاً لهذا البلد.
    L'ONUCI procède également à la neutralisation des engins non explosés à Abidjan. UN وتقوم العملية أيضا بإزالة الذخائر غير المنفجرة في أبيدجان.
    La présence de sous-munitions non explosées sur de vastes superficies menace également la sécurité du personnel humanitaire et des soldats de la paix. UN كما ويهدد وجود محتويات الذخائر غير المنفجرة في مناطق شاسعة سلامة موظفي المساعدة الإنسانية وحفظة السلام.
    La République démocratique populaire lao a intégré la destruction des munitions non explosées à son plan national de développement pour 2011-2015. UN 62 - واستطردت المتكلمة قائلة إن بلدها أدمج إزالة الذخائر غير المنفجرة في خطته الإنمائية الوطنية للفترة 2011-2015.
    Fonds d'affectation spéciale pour la neutralisation des engins non explosés en République démocratique populaire lao UN الصندوق الاستئماني لإزالة الذخائر غير المنفجرة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    Évaluation d'urgence de la présence d'engins non explosés sur 2 300 kilomètres carrés UN تقييم طوارئ لحالة الذخائر غير المنفجرة في مساحة 300 2 كيلومتر مربع
    Mines et munitions non explosées neutralisées dans la zone de séparation UN تم تطهير الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الفاصلة
    63. Le 8 mai 1999, à 15 h 50, un grand nombre de bombes en grappe non explosées ont été trouvées dans le village de Crmljane, dans la municipalité de Djakovica; UN ٦٣ - وفي ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الساعة ٥٠/١٥، عثر على عدد كبير من القنابل العنقودية غير المنفجرة في قرية كرملياني، بلدية دياكوفيتشا؛
    La cellule d’information sur les mines continue de coordonner et de surveiller les activités de déminage et de neutralisation d’engins non explosés au Sahara occidental. UN وتواصل خلية المعلومات المتعلقة باﻷلغام تنسيق ورصد أنشطة إزالة اﻷلغام/اﻷجهزة غير المنفجرة في الصحراء الغربية.
    Le Conseil exprime la préoccupation des plus profondes que lui inspire la présence dans le sud du Liban d'un nombre très élevé d'engins non explosés, y compris de munitions à dispersion. UN " ويعرب مجلس الأمن عن القلق العميق لوجود أعداد كبيرة جدا من الذخائر غير المنفجرة في جنوب لبنان، من بينها ذخائر عنقودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more