Ces efforts entrepris à l'échelle mondiale ont renforcé la coopération entre les organismes d'exécution du FEM. | UN | وقد عززت هذه الجهود العالمية التعاون بين الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية. |
Le PNUD, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et la Banque mondiale sont les agents d'exécution du FEM. Bilan du portefeuille de projets. | UN | ويمثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية. |
En étant l'un des organismes d'exécution du FEM, et en assurant le secrétariat du Groupe consultatif pour la science et la technologie; | UN | ' 2` كونه إحدى الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية بما في ذلك توفير الأمانة للفريق الاستشاري العلمي والتقني؛ |
Il présente des rapports financiers et des rapports d'activité trimestriels à l'organisme d'exécution du FEM. | UN | يقدم منسق المشروع الوطني، تقارير مالية وتقارير مرحلية ربع سنوية إلى الوكالة المنفذة لمرفق البيئة العالمية. |
Le PNUE mobilisera, par ailleurs, d'autres actions à titre d'agence d'exécution pour le FEM. | UN | وسيعمل برنامج البيئة على تحقيق التأثيرات من خلال دوره بوصفه الوكالة المنفذة لمرفق البيئة العالمية. |
En tant qu'agent d'exécution du FEM dans le domaine de la dégradation des terres, lié au Mécanisme mondial, le FIDA a la possibilité de faire la jonction entre les problèmes liés à la dégradation des terres et ceux qui concernent l'atténuation de la pauvreté et le développement. | UN | وتتوفر للصندوق، بوصفه الوكالة المنفذة لمرفق البيئة العالمية والمرتبطة بالآلية العالمية فيما يتعلق بتدهور الأراضي، فرصة للربط بين قضايا تدهور الأراضي والحد من الفقر والشواغل الإنمائية. |
Se tient en rapport avec l'organisme d'exécution du FEM pour obtenir l'assistance nécessaire durant la mise en œuvre du projet, assistance qui pourrait en particulier prendre la forme de directives techniques visant les activités prévues par le projet ou consister à identifier et à engager des experts. | UN | التنسيق مع الوكالة المنفذة لمرفق البيئة العالمية للحصول على المساعدة اللازمة أثناء تنفيذ المشروع والتي قد تشمل توجيهات تقنية لأنشطة المشروع أو المساعدة في تحديد الخبراء وتشغيلهم. |
La collaboration entre le PNUE et les autres organismes d'exécution du FEM participant à des projets sur les eaux internationales a été sensiblement renforcée. | UN | 27 - وجرى بقدر كبير تقوية تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الوكالات الأخرى المنفذة لمرفق البيئة العالمية المشاركة في مشروعات المياه الدولية. |
a) Les agents d'exécution du FEM devraient être encouragés à remédier au décaissement tardif des ressources financières; | UN | (أ) ينبغي تشجيع الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية على تقليص حالات التأخر في صرف الموارد المالية؛ |
52. Le PNUE mène un certain nombre d'activités d'évaluation des ressources mondiales en eau avec le concours des agents d'exécution du FEM et d'autres partenaires et parties prenantes. | UN | 52 - يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنفيذ عدد من أنشطة التقييم العالمي للموارد المائية بدعم من الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية وغيرها من الشركاء وأصحاب المصلحة. |
Le Mécanisme mondial pourrait également tirer avantage de partenariats avec des institutions financières et d'une collaboration plus poussée avec les institutions d'exécution du FEM dans l'élaboration d'actions et de projets concernant le nouveau guichet du FEM relatif à la dégradation des terres. | UN | ويمكن أن تستفيد الآلية العالمية كذلك من الشراكات مع المؤسسات المالية ومن زيادة التعاون مع الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية في وضع الإجراءات والمشاريع المتصلة بالنافذة الجديدة لمرفق البيئة العالمية المتعلق بتردي الأراضي. |
Veille à être au fait des règles financières et techniques, des réglementations et procédures utiles à l'exécution du projet (tant celles de l'organisme d'exécution du FEM que celles adoptées au niveau national), et à se familiariser avec elles. | UN | ضمان درايته الكاملة وإلمامه بجميع القواعد المالية والتقنية والنظم والإجراءات الخاصة بتنفيذ المشروع (لدى كل من الوكالة المنفذة لمرفق البيئة العالمية والوكالة الوطنية). |
Les amendements approuvés par l'Assemblée du FEM prennent effet après leur adoption définitive par les organes directeurs des Agents d'exécution du FEM. Le Conseil d'administration souhaitera donc peut-être adopter les deux amendements après examen du présent rapport. | UN | يصبح التعديلان اللذان اعتمدتهما جمعية مرفق البيئة العالمية ساريين بعد الموافقة النهائية عليهما من جانب الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية.)( ولذا فقد يرغب مجلس الإدارة في أن يعتمد التعديلين وذلك بعد النظر في هذا التقرير. |
Conformément au paragraphe 34 de l'Instrument du FEM, les amendements ne peuvent entrer en vigueur qu'après leur adoption par les agents d'exécution du FEM. | UN | ووفقا للفقرة 34 من صك المرفق، لا يمكن أن يدخل التعديلان حيز النفاذ إلا بعد أن تعتمدهما الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والبنك الدولي) والوكالة الوصية (البنك الدولي). |
Afin d'assurer la complémentarité des activités du FEM et de celles des organismes d'exécution, un plan d'action a été approuvé à la treizième réunion du Conseil du FEM, tenue à Washington D.C., en mai 1999; ce plan d'action comporte une approche stratégique de l'intégration des problèmes mondiaux d'environnement dans les programmes ordinaires des organismes d'exécution du FEM. | UN | وضماناً لأوجه التكامل بين أنشطة مرفق البيئة العالمية وأنشطة الوكالات المنفذة، تمت المصادقة على خطة عمل في الاجتماع الثالث عشر لمجلس مرفق البيئة العالمية المعقود في واشنطن (العاصمة) في أيار/مايو 1999، تتضمن نهجاً استراتيجياً لدمج القضايا البيئية العالمية في البرامج المعتادة للوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية. |
Organisations internationales s'occupant d'environnement (notamment les organismes d'exécution du FEM, responsables de l'élaboration du plan national de mise en œuvre, à savoir le PNUE, le PNUD, la Banque mondiale, ou chargés des activités habilitantes aux fins de la Convention dont l'ONUDI, la FAO et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) qui fournissent des avis et une assistance) | UN | المنظمات البيئية الدولية (خاصة الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية المسؤولة عن وضع خطط التنفيذ الوطنية) أي برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ولأغراض أنشطة التمكين بموجب اتفاقية استكهولم، أيضاً منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية لتوفير التوجيه والمساعدة. |
Le PNUE mobilisera, par ailleurs, d'autres actions à titre d'agence d'exécution pour le FEM. | UN | وسيعمل برنامج البيئة على تحقيق التأثيرات من خلال دوره بوصفه الوكالة المنفذة لمرفق البيئة العالمية. |