Conformément à cette résolution, le secrétariat à publié la seizième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type, la cinquième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Manuel d'épreuves et de critères et la troisième édition révisée du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques. | UN | وعملا بهذا القرار، نشرت الأمانة الطبعة السادسة عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي، وتعديلات الطبعة الخامسة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: دليل الاختبارات والمعايير، والطبعة الثالثة المنقحة من النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها. |
g) Qu'aux États-Unis d'Amérique, la norme révisée de mise en garde contre les risques mettant en œuvre les dispositions de la troisième édition révisée du Système général harmonisé sur le lieu de travail a pris effet le 25 mai 20138; | UN | (ز) أنه في الولايات المتحدة الأمريكية دخل المعيار المنقح للإبلاغ بالأخطار الخاص بتنفيذ أحكام الطبعة الثالثة المنقحة من النظام المنسق عالميا في مكان العمل حيز النفاذ في 25 أيار/مايو 2012(8)؛ |
a) De faire diffuser les amendements à la quatrième édition révisée du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques auprès des États Membres, des institutions spécialisées et des autres organisations internationales intéressées; | UN | (أ) أن يعمم التعديلات() المدخلة على الطبعة الرابعة المنقحة من النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها على حكومات الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية الأخرى المعنية؛ |
Le Président du Comité de rédaction a appelé l'attention de la Commission sur la nécessité d'uniformiser l'emploi de certaines expressions dans la version révisée du Règlement intérieur. | UN | ووجّه رئيس لجنة التحرير انتباه اللجنة إلى ضرورة تنسيق استخدام بعض العبارات في الصيغة المنقحة من النظام الداخلي. |
Les dispositions de la dix-septième édition révisée du Règlement type12 ont été incorporées dans les instruments internationaux ci-après : | UN | 8 - وأدرجت أحكام الطبعة السابعة عشرة المنقحة من النظام النموذجي(12) في الصكوك الدولية التالية: |
g) Qu'aux États-Unis d'Amérique, la norme révisée de mise en garde contre les risques mettant en œuvre les dispositions de la troisième édition révisée du Système général harmonisé sur le lieu de travail a pris effet le 25 mai 2012, | UN | (ز) أن المعيار المنقح للإبلاغ بالأخطار المتعلق بتنفيذ أحكام الطبعة الثالثة المنقحة من النظام المنسق عالميا في مكان العمل بدأ نفاذه في الولايات المتحدة الأمريكية في 25 أيار/مايو 2012، |
a) De faire diffuser les amendements à la quatrième édition révisée du Système général harmonisé auprès des États Membres, des institutions spécialisées et des autres organisations internationales intéressées ; | UN | (أ) أن يعمم التعديلات() التي أدخلت على الطبعة الرابعة المنقحة من النظام المنسق عالميا على حكومات الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية؛ |
g) Qu'aux ÉtatsUnis d'Amérique, la norme révisée de mise en garde contre les risques mettant en œuvre les dispositions de la troisième édition révisée du Système général harmonisé sur le lieu de travail a pris effet le 25 mai 2012, | UN | (ز) أن المعيار المنقح للإبلاغ بالأخطار المتعلق بتنفيذ أحكام الطبعة الثالثة المنقحة من النظام المنسق عالميا في مكان العمل بدأ نفاذه في الولايات المتحدة الأمريكية في 25 أيار/مايو 2012، |
a) De faire diffuser les amendements à la quatrième édition révisée du Système général harmonisé auprès des États Membres, des institutions spécialisées et des autres organisations internationales intéressées ; | UN | (أ) أن يعمم التعديلات() التي أدخلت على الطبعة الرابعة المنقحة من النظام المنسق عالميا على حكومات الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية؛ |
a) De faire diffuser les amendements à la première édition révisée du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques auprès des États Membres, des institutions spécialisées et des autres organisations internationales intéressées; | UN | (أ) تعميم التعديلات() التي أُدخلت على الطبعة الأولى المنقحة من النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها على حكومات الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى المعنية؛ |
a) De faire diffuser les amendements à la première édition révisée du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques auprès des États Membres, des institutions spécialisées et des autres organisations internationales intéressées; | UN | (أ) تعميم التعديلات() التي أدخلت على الطبعة الأولى المنقحة من النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها على حكومات الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى المعنية؛ |
a) De faire diffuser les amendements à la troisième édition révisée du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques auprès des États Membres, des institutions spécialisées et des autres organisations internationales intéressées ; | UN | (أ) أن يعمم التعديلات() التي أدخلت على الطبعة الثالثة المنقحة من النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها على حكومات الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية؛ |
Parmi les pays qui ont déjà mis en œuvre ce système, la Nouvelle-Zélande et les pays membres de l'Union européenne ont entrepris en 2010 d'actualiser leurs instruments juridiques conformément aux dispositions de la troisième édition révisée du Système général harmonisé. | UN | 21 - ومن بين البلدان التي طبقت النظام بالفعل، بدأت نيوزيلندا والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في عام 2010 على العمل على تحديث صكوكها القانونية وفقا لأحكام الطبعة الثالثة المنقحة من النظام المنسق عالميا. |
Sur la base de ces travaux, le Comité a adopté des amendements11 à la troisième version révisée du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques qui viennent le mettre à jour, le préciser ou le compléter et qui concernent notamment : | UN | 43 - واستنادا إلى ذلك العمل، اعتمدت اللجنة التعديلات(11) المدخلة على الطبعة الثالثة المنقحة من النظام المنسّق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بغرض تحديث هذا النظام أو توضيحه أو تكميله، لا سيما في ما يتعلق بما يلي: |
Sur la base de ces travaux, le Comité a adopté des amendements à la première version révisée du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques qui viennent le mettre à jour, le préciser ou le compléter et qui concernent notamment : | UN | 41 - واستنادا إلى ذلك العمل، اعتمدت اللجنة التعديلات(26) المدخلة على الصيغة الثانية المنقحة من النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بغرض تحديث هذا النظام أو تعزيزه، لا سيما في ما يتعلق بما يلي: |
La première édition révisée du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques a été publiée aux fins de distribution officielle et de vente en langues anglaise (2 775 exemplaires), arabe (225 exemplaires), chinoise (125 exemplaires), espagnole (325 exemplaires), française (695 exemplaires) et russe (245 exemplaires). | UN | 4 - ونشرت الطبعة الأولى المنقحة من النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها() للتداول والبيع الرسميين بالإسبانية (325 نسخة) والانكليزية (775 2 نسخة) والروسية (245 نسخة) والصينية (125 نسخة) والعربية (225 نسخة) والفرنسية (695 نسخة). |
Sur la base de ces travaux, le Comité a adopté des amendements à la première version révisée du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques qui viennent le préciser ou le compléter et qui concernent notamment : | UN | 37 - واستنادا إلى ذلك العمل، اعتمدت اللجنة التعديلات() المدخلة على الصيغة الأولى المنقحة من النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بغرض توضيح هذا النظام أو تعزيزه، لا سيما في ما يتعلق بما يلي: |
La présente édition révisée du Règlement intérieur tient compte de tous les amendements adoptés par l'Assemblée générale jusqu'à sa soixante et unième session et incorpore les corrections techniques figurant dans le document A/520/Rev.16/Corr.1. | UN | 51 - وتضم هذه الطبعة المنقحة من النظام الداخلي جميع التعديلات التي اعتمدتها الجمعية العامة حتى نهاية دورتها الحادية والستين، بما فيها التصويبات الفنية الواردة في الوثيقة A/520/Rev.16/Corr.1. |
Le Code australien relatif au transport des marchandises dangereuses par route et par chemin de fer (septième édition) se fonde sur la quatorzième édition révisée du Règlement type. | UN | ويستند القانون الأسترالي لنقل البضائع الخطرة بالطرق البرية والسكك الحديدية (الطبعة السابعة) إلى الطبعة الرابعة عشرة المنقحة من النظام النموذجي(18). |
Par exemple, le règlement en vigueur aux États-Unis d'Amérique (titre 49 du Code of Federal Regulations) est en principe actualisé chaque année et a été modifié pour tenir compte, à quelques exceptions près, de la quinzième édition révisée du Règlement type13. | UN | فعلى سبيل المثال، يجري عادة تحديث الأنظمة السارية في الولايات المتحدة الأمريكية (المادة 49 من مدونة النظم الاتحادية) سنويا، وحُدثت لتعكس أحكام الطبعة الخامسة عشرة المنقحة من النظام النموذجي(13)، مع استثناءات قليلة جدا. |