Prévisions révisées et incidences sur le budget-programme : incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقديرات المالية المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Prévisions révisées et incidences sur le budget-programme : effets des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: آثار التغييرات في أسعار الصرف والتضخم |
Récapitulation des prévisions de dépenses révisées et incidences sur le budget-programme | UN | المرفق الأول موجز التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
Toute décision devrait faire l'objet des ajustements nécessaires découlant de l'examen des questions dont elle est actuellement saisie, y compris l'état récapitulatif des prévisions révisées et des incidences sur le budget-programme. | UN | وينبغي أن يرتهن أي قرار يُتخذ بالتسويات التي تمليها الضرورة النابعة من نظر الجمعية في المسائل المعروضة عليها، ومنها البيان الموحد عن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
Actualisation des prévisions révisées et des incidences sur le budget-programme | UN | إعادة تقدير تكاليف التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
Le projet de décision I porte sur les incidences financières des recommandations contenues dans le rapport du Comité du programme et de la coordination et le projet de décision II porte sur les prévisions révisées et les incidences sur le budget-programme : effets des variations des taux de change et d'inflation. | UN | ويتناول مشروع المقرر الأول الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على التوصيات الواردة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق، ويتناول مشروع المقرر الثاني التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: آثار التغييرات في أسعار الصرف والتضخم. |
Montant révisé A. Prévisions révisées et incidences sur le budget-programme faisant l'objet d'une réévaluation des coûts | UN | المبلغ التقديري المنقح ألف - التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الخاضعة لإعادة تقدير التكاليف |
Prévisions révisées et incidences sur le budget-programme : effets des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: آثار التغييرات في أسعار الصرف والتضخم |
2. Prévisions révisées et incidences sur le budget-programme : incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | 2 - التقديرات المالية المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Prévisions révisées et incidences sur le budget-programme : incidence des variations des taux de change et d'inflation (A/C.5/59/24) | UN | التقديرات المالية المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم (A/C.5/59/24) |
Prévisions révisées et incidences sur le budget-programme : effets des variations des taux de change et d'inflation (A/C.5/59/24) | UN | التقديرات المالية المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم (A/C.5/59/24) |
L'annexe I récapitule les montants, révisés le cas échéant, correspondant à toutes les prévisions de dépenses révisées et incidences sur le budget-programme actuellement examinées par le Cinquième Commission. | UN | 4 - ويتضمن المرفق الأول موجزا للمبالغ، المنقحة حسب الحالة، فيما يتعلق بجميع التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المعروضة حاليا على اللجنة الخامسة. |
Prévisions de dépenses révisées et incidences sur le budget-programme (avec réévaluation des coûts), par chapitre du budget | UN | المرفق الثاني التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (رهن إعادة تقدير التكاليف) حسب أبواب الميزانية |
Prévisions révisées et incidences sur le budget-programme : effets des variations des taux de change et d'inflation (A/C.5/59/24); et | UN | التقديرات المالية المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم (A/C.5/59/24) |
L'ajustement de 2,9 millions de dollars est subordonné à l'approbation des prévisions révisées et des incidences sur le budget-programme sur lesquelles il doit porter. | UN | ويتوقف طلب تعديل مبلغ 2.9 مليون دولار على الموافقة على التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي يستند إليها. |
On trouvera à l'annexe I un récapitulatif des prévisions de dépenses révisées et des incidences sur le budget-programme, qui montre que, sur quelque 99,8 millions de dollars, il suffira de procéder à un ajustement à peine supérieur à 2,9 millions de dollars pour assurer la cohérence des paramètres budgétaires malgré les variations des taux de change et d'inflation. | UN | وأوضـح أن المرفـق الأول يتضمـن موجزا للمبالغ المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية يبيــن الحاجـة إلى تعديل تزيد قيمته قليلا عن 2.9 مليون دولار من مبلغ أصلي في حدود 99.8 مليون دولار لضمان تقديـر تكلفة الميزانية على أساس متماسـك مع جميـع أسعار الصرف ومستويات الأسعار. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les prévisions révisées présentées dans le rapport du Secrétaire général, sous réserve des ajustements qu'il conviendra d'opérer comme suite à l'examen des questions dont elle est actuellement saisie, y compris l'état récapitulatif des prévisions révisées et des incidences sur le budget-programme. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأمين العام، رهنا بإجراء ما قد تمليه الضرورة من تسويات نتيجة نظر الجمعية العامة في المسائل المعروضة عليها الآن، ومنها البيان الموحد عن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les montants révisés figurant dans le rapport du Secrétaire général, sous réserve des ajustements que rendrait nécessaires l'examen des questions dont elle est actuellement saisie, y compris l'état récapitulatif des prévisions révisées et des incidences sur le budget-programme. | UN | 10 - وأضاف يقول إن اللجنة الاستشارية توصي بأن توافق الجمعية العامة على التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأمين العام، رهنا بما قد يلزم من تعديلات نتيجة نظرها في المسائل المطروحة عليها حاليا، بما في ذلك البيان الموحد للتقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les montants révisés figurant dans le rapport du Secrétaire général, sous réserve des ajustements nécessaires découlant de l'examen des questions dont elle est actuellement saisie, y compris l'état récapitulatif des prévisions révisées et des incidences sur le budget-programme (voir par. 7 ci-dessus). | UN | 15 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأمين العام رهنا بإجراء ما قد تقتضيه الضرورة من تسويات نتيجة نظر الجمعية في أمور معروضة عليها الآن، من بينها البيان الموحد بالتقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (انظر الفقرة 7 أعلاه). |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les montants révisés figurant dans le rapport du Secrétaire général, sous réserve des ajustements nécessaires découlant de l'examen des questions dont il est actuellement saisi, y compris l'état récapitulatif des prévisions révisées et des incidences sur le budget-programme (voir par. 5 ci-dessus). | UN | 11 - وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن توافق على التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأمين العام، رهنا بإدخال التعديلات التي قد يلزم إدخالها نتيجة لنظر الجمعية في المسائل المعروضة عليها حاليا، بما في ذلك البيان الموحد للتقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (انظر الفقرة 5 أعلاه). |
i) Examen des questions budgétaires abordées dans les projets de résolution soumis aux organes délibérants et à leurs organes subsidiaires et établissement de rapports sur les prévisions de dépenses révisées et les incidences sur le budget-programme; | UN | ' 1` استعراض المسائل المتعلقة بالميزانية في مشاريع القرارات المعروضة على الهيئات التشريعية وهيئاتها الفرعية وإعداد التقارير بشأن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (800)؛ |