"المنقحين" - Translation from Arabic to French

    • révisés
        
    • version révisée
        
    • révisées concernant
        
    • révisé et
        
    • travail révisé
        
    • gestion financière
        
    • révisé d
        
    Remplacer par les tableaux révisés ci-joints UN يستعاض عنهما بالجدولين المنقحين المرفقين
    L'application détaillée du Règlement financier et des règles de gestion financière révisés se fera par l'intermédiaire des méthodes et procédures comptables du PNUD. UN وسيجري تطبيق النظام المالي والقواعد المالية المنقحين بواسطة سياسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإجراءاته.
    Dans ces programmes révisés, le Gouvernement s’était engagé à accélérer les plans destinés à protéger les secteurs les plus vulnérables de la société et à renforcer les filets de protection sociale. UN وتعهدت الحكومة في هذين البرنامجين المنقحين باﻹسراع بخطط حماية القطاعات اﻷضعف في المجتمع وتعميق شبكة اﻷمان الاجتماعي.
    Annexe Amendements au projet de version révisée du règlement financier et des règles de gestion financière, tels qu'approuvés par le Conseil d'administration UN التعديلات التي أجريت في النظامين الأساسي والإداري الماليين المنقحين المقترحين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حسبما أقرها المجلس التنفيذي
    Dans ce contexte, on peut également noter que, depuis l'adoption de définitions révisées concernant le programme et l'appui aux programmes en l'an 2000, le HCR s'inquiète de voir l'application actuelle de ces définitions porter insidieusement atteinte au rôle de protection, de recherche de solutions et de coordination du HCR dans les capitales. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة أيضاً إلى أنه منذ الأخذ بالتعريفين المنقحين للبرنامج ودعم البرامج في عام 2000 والقلق يساور المنظمة من أن يقلل تطبيقها الحالي لهذين التعريفين من دور المفوضية في مجالات الحماية والحلول والتنسيق في العواصم.
    Dans la mesure où l’actualisation annuelle, telle qu’envisagée, serait une opération purement technique, certains ont fait valoir que le Comité des contributions pourrait être habilité à adopter les barèmes révisés pour les deuxième et troisième années. UN وحيث أن إعادة الحساب السنوية، في شكلها المتوخى، ستكون عملية فنية محضة، فقد اقتُرح بأن يؤذن للجنة الاشتراكات باتخاذ قرار بشأن الجدولين المنقحين للسنتين الثانية والثالثة.
    L'Administration a présenté à l'Assemblée générale un calendrier et un budget révisés dans les quatrième et cinquième rapports périodiques, et le Comité s'attend à ce qu'il en soit de même dans le sixième rapport périodique. UN وقد أفادت الإدارة الجمعية العامة بخصوص الخط الزمني والميزانية المنقحين للمشروع في التقريرين المرحليين الرابع والخامس، ويتوقع المجلس أن يرى معلومات مستكملة من هذا القبيل في التقرير المرحلي السادس.
    L'Assemblée générale est invitée à approuver la stratégie et le calendrier de déploiement révisés et à prendre note des besoins en ressources révisés pour 2012 et des propositions de dépenses pour 2013. UN ويُطلَب إلى الجمعية العامة أن توافق على الاستراتيجية والجدول الزمني المنقحين للتنفيذ وأن تحيط علماً بالاحتياجات المنقحة من الموارد لعام 2012، وبالاحتياجات المقترحة لعام 2013.
    Décision sur les projets de résolution révisés A/C.3/56/ L.21/Rev.1 et A/C.3/56/L.22 UN البت في مشروعي القرارين المنقحين A/C.3/56/L.21/Rev.1 و A/C.3/56/L.22
    38. Le Groupe de travail a examiné les projets révisés des recommandations 2 et 3 et les a approuvés quant au fond. UN 38- نظر الفريق العامل في مشروعي التوصيتين 2 و3 المنقحين وأقرّهما من حيث المضمون.
    6. Les délégations ont pris connaissance avec intérêt des projets révisés établis par les Présidents en vue de faciliter le processus de négociation. UN 6- رحبت الوفود بالمشروعين المنقحين اللذين أعدتهما الرئيسة تيسيراً لعملية التفاوض.
    III. Application du Règlement financier et des règles de gestion financière révisés UN ثالثا - تنفيذ النظام المالي والقواعد المالية المنقحين
    Il indique en outre au paragraphe 20 que, dès lors que l'Assemblée générale aura approuvé le texte proposé, il promulguera le Règlement financier et les règles de gestion financière révisés à temps pour l'adoption des normes IPSAS. UN وهو يشير كذلك في الفقرة 20 إلى أنه بمجرد موافقة الجمعية العامة على النظام المالي، فإنه سيصدِر النظام المالي والقواعد المالية المنقحين في الوقت المحرر لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Application du Règlement financier et des règles de gestion financière révisés UN خامسا - تنفيذ النظام المالي والقواعد المالية المنقحين
    Application du Règlement financier et des règles de gestion financière révisés UN رابعا - تنفيذ النظام المالي والقواعد المالية المنقحين
    8. Afin de faciliter ses travaux futurs et d'assumer pleinement sa responsabilité, la MINURSO prévoit de fournir aux parties, à la fin de mars 1999, des textes révisés des protocoles sur l'identification et la procédure de recours qui comprendraient les amendements requis, y compris les dates révisées. UN ٨ - ومن أجل تيسير أعمال البعثة في المستقبل وضمان الاضطلاع بمسؤولياتها كاملة، تتوقع البعثة أن تقدم إلى الطرفين، في نهاية آذار/ مارس ١٩٩٩، النصين المنقحين لبروتوكول تحديد الهوية وبروتوكول الطعون اللذين سيدمجان التعديلات اللازمة، بما في ذلك المواعيد المنقحة.
    De nombreuses délégations ont accueilli avec satisfaction la version révisée du Règlement financier et des règles de gestion financière du PNUD. UN 115 - ورحبت وفود عديدة بالنظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المنقحين.
    Amendements au projet de version révisée du Règlement financier et des règles de gestion financière, tels qu'approuvés par le Conseil d'administration Article 5.02 UN التعديلات التي أجريت في النظام المالي والقواعد المالية المنقحين المقترحين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حسبما أقرها المجلس التنفيذي
    Les limites des pouvoirs des représentants résidents en matière d'approbation des décisions relatives aux achats ont été précisées dans les directives révisées concernant les achats et dans le nouveau Manuel des finances (lequel a été établi d'après la version révisée du Règlement financier et des règles de gestion financières, approuvée par le Conseil d'administration dans sa décision 2000/4). UN فمن خلال اعتماد الإطار المنقح للمشتريات، كما يتجلى حاليا في الدليل المالي الجديد (المستمد بدوره من النظامين الأساسي - الإداري الماليين المنقحين اللذين اعتمدهما المجلس التنفيذي في قراره 2000/4)، جرى توضيح حدود سلطة الممثلين المقيمين فما يتعلق بالموافقة على إجراءات الشراء.
    On trouvera ci-après le programme de travail révisé et le calendrier des séances plénières de la partie principale de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale à partir du 22 octobre 2008. UN 1 - تتضمن هذه الوثيقة برنامج الأعمال والجدول الزمني المنقحين للجلسات العامة للجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والستين، اعتبارا من 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Entre-temps, l'ONUCI a donné un nouvel ordre d'opération militaire en septembre 2009, conformément à son concept révisé d'opérations militaires et de règles d'engagement. UN 26 - وفي الوقت نفسه، أصدرت البعثة أمرا عسكريا جديدا في أيلول/سبتمبر 2009، وفقا لمفهوم العمليات وقواعد الاشتباك المنقحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more