Les questions qui restaient à régler sont reflétées dans le résumé révisé figurant à l'annexe I au présent rapport. | UN | أما المسائل المتبقية فقد أدرجها الرئيس في موجزه المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير. |
Les montants ont été calculés sur la base du calendrier de déploiement révisé figurant à l'annexe IV. | UN | وحُسبت الاحتياجات وفقا لجدول الوزع المنقح الوارد في المرفق الرابع. |
Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Le Groupe de travail a commencé sa deuxième lecture de l’article 7, sur la base du texte révisé figurant dans le document A/AC.252/1999/WP.51. | UN | ٩١١ - أجرى الفريق العامل قراءته الثانية للمادة ٧ على أساس النص المنقح الوارد في الوثيقة A/AC.252/1999/WP.51. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Allemagne qui va présenter le projet de résolution révisé publié sous la cote A/49/L.8/Rev.1. | UN | أعطــي الكلمــة اﻵن لممثـل ألمانيا الذي سيعرض مشروع القرار المنقح الوارد في الوثيقـــة A/49/L.8/Rev.1. |
23. À l'ouverture de la deuxième séance, le Président a présenté l'ordre du jour révisé contenu dans le document A/HRC/AC.1/2/1/Rev.1. | UN | 23- وعند افتتاح الجلسة الثانية، عرض الرئيس جدول الأعمال المنقح الوارد في الوثيقة A/HRC/AC.1/2/1/Rev.1. |
Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
L'annexe F révisée et l'annexe G sont reproduites sans modifications dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويستنسخ المرفقان المنقحان واو وزاي دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماعات دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير. |
Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير. |
Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماعات دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير. |
Ce texte est donc repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | وعلى ذلك نقل النص دون تغيير إلى مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير. |
Le Président appelle l'attention sur le projet de résolution révisé figurant dans le document A/C.4/55/L.6/Rev.1. | UN | وجه الرئيس انتباه الأعضاء إلى مشروع القرار المنقح الوارد في الوثيقة A/C.4/55/L.6/Rev.1. |
Le représentant de la République-Unie de Tanzanie (au nom de 59 États Membres) présente le projet de résolution révisé figurant dans le document A/C.4/50/L.5/Rev.1, ainsi qu'une révision orale. | UN | قام ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة )بالنيابة عن ٥٩ دولة عضوا( بعرض مشروع القرار المنقح الوارد في الوثيقة A/C.4/50/L.5/Rev.1، وقدم تنقيحا شفويا له. |
Le Groupe de travail a entamé sa deuxième lecture de l’article 8, sur la base du texte révisé publié sous la cote A/AC.252/1999/WP.45. | UN | ٥٢١ - أجرى الفريق العامل قراءته الثانية للمادة ٨ على أساس النص المنقح الوارد في الوثيقة A/AC.252/1999/WP.45. |
Le Groupe de travail a entamé sa deuxième lecture de l’article 12, sur la base du texte révisé publié sous la cote A/AC.252/1999/WP.45. | UN | ٣٣١ - أجرى الفريق العامل قراءته الثانية للمادة ٨ على أساس النص المنقح الوارد في الوثيقة A/AC.252/1999/WP.45. |
Le Président a noté que le texte révisé contenu dans le document A/AC.254/4/Rev.1 était le résultat des discussions et des consultations tenues pendant la première session. | UN | ونوه الرئيس بأن النص المنقح الوارد في الوثيقة A/AC.254/4/Rev.1 جاء نتيجة للمناقشات والمشاورات التي جرت أثناء الدورة الأولى. |
12. Au 9 février 1995, 251 observateurs militaires et 11 membres du service de santé étaient déployés dans la zone de la Mission; 99 observateurs militaires étaient déployés conformément au calendrier révisé présenté à l'annexe IV au présent rapport, le déploiement effectif étant indiqué jusqu'au 15 septembre 1995, avec des projections pour la suite. | UN | ١٢ - في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٥ بلغ عدد الموزوعين في منطقة البعثة ٢٥١ مراقبا عسكريا و ١١ موظفا طبيا عسكريا. ويجري وزع ٩٩ مراقبا عسكريا إضافيا وفقا للجدول الزمني للوزع المنقح الوارد في المرفق الرابع من هذا التقرير، كما يرد وصف للوزع الفعلي حتى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ والوزع المتوقع بعد ذلك. |
Le Groupe de travail a entamé la seconde lecture de l’article 2, sur la base du texte révisé présenté sous la cote A/AC.252/1999/WP.45. | UN | ٦٨ - أجرى الفريق العامل قراءته الثانية للمادة ٢ على أساس النص المنقح الوارد في الوثيقة A/AC.252/1999/WP.45. |
Le projet de révision du cadre uniformisé de présentation des rapports contenu dans l'annexe II propose des définitions et des classifications multiples. Figure 1. | UN | ويقدم مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح الوارد في المرفق الثاني مقترحات بشأن التعاريف والتصنيف المتعدد. |